Untitled
Untitled
Untitled
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
LATVIJAS UNIVERSITÂTES RAKSTI. 2004. 666. sçj.: LITERATÛRZINÂTNE, FOLKLORISTIKA,<br />
MÂKSLA, 36.–42. lpp.<br />
A Case of Mixed Identity: Simone de Beauvoir’s<br />
“The Second Sex” in Estonian Translation<br />
Identitâtes sajaukuma gadîjums: Simonas de Bovuâras<br />
româna ”Otrais dzimums” tulkojumâ igauòu valodâ<br />
Raili Põldsaar (Estonia)<br />
Department of English, University of Tartu, Estonia<br />
Ülikooli 18, 50090 Tartu, Estonia<br />
e–mail: raili@ut.ee<br />
Simone de Beauvoir’s The Second Sex, the first and for a long time the only significant feminist<br />
text published in Estonian bears the heavy and thankless burden of representing feminism<br />
to a very male–dominated society. It has undergone serious ideological changes in its Estonian<br />
translation: there are lengthy omissions in the argumentation and supporting material. This<br />
not only mangles Beauvoir’s arguments but may also have a lasting effect on the Estonian<br />
perception of feminism and women’s rights.<br />
Keywords: gender studies, feminism, ideology and translation, Estonia.<br />
Estonia is a country that has been obsessively modernizing itself in the past ten<br />
years in order to earn a place among the “developed” countries of the West. Thus we<br />
have been extremely quick to adopt radical market reforms and consumer culture that<br />
outdo those of most Western countries, to name but a few notable features. However,<br />
Estonia has exercized remarkable selectivity in the range of influences that have been<br />
adopted. Some features that have made an important contribution to the Western public<br />
discourse in the past 40 years are conspicuous in their absence, for example,<br />
multiculturalism or feminism. 1<br />
Estonia has started to develop a feminist community, if not a grassroots women’s<br />
movement, but the group of people interested in women’s issues remains small and<br />
the general public has received a rather warped image of both feminists and the feminist<br />
movements, one that is not much more sophisticated than the cartoons presented<br />
in the mass media and film. There are serious and quite successful attempts to change<br />
the state of affairs in mainstream media (for example, in the articles of Barbi Pilvre<br />
in the weekly Eesti Ekspress or the mere existence of the gender studies journal<br />
Ariadne Lõng) but there still is very little literature on women’s movements or feminism<br />
that an Estonian could read in their native tongue. 2 In addition to academic articles<br />
there are only three individual volumes: Simone de Beauvoir’s The Second Sex,<br />
published in 1997, a collection of feminist art criticism and theory, published in 2000,<br />
and Evelyn Fox Keller’s Reflections on Gender and Science, published in 2001. 3 Only<br />
two women have been published in the around–60–book series of Western thought,<br />
Beauvoir and, very recently, Susan Sontag. 4 As can be seen, Beauvoir was the first<br />
and for a long time the only significant woman thinker published in Estonian and thus<br />
it is clear that her book does and will continue to influence the Estonian perception<br />
of feminist thought. She bore and continues to bear the heavy and thankless burden<br />
of representing feminism to a very male–dominated society where feminism and what<br />
it stands for continue to be an anathema to a sizeable proportion of society. Thus it