05.02.2013 Views

Untitled

Untitled

Untitled

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

182 LITERATÛRZINÂTNE, FOLKLORISTIKA, MÂKSLA<br />

In 1930 they declared their existence and their approach to culture in the journal<br />

Mir aleyn, a collection of poetry, short stories, literary criticism, and essays on art<br />

and criticism. A key article was an essay on the meaning of “mir aleyn” as it suited<br />

their situation both politically and artistically. The journal was meant to be the first of<br />

a series, but it was the only one published. Yet the journal was received to high critical<br />

acclaim. Critics wrote that this group “hears Lithuania” 1 ; and that the journal was<br />

“full of longing to throw off the bonds...that Lithuania is sunk in” 2 . In other words,<br />

the writing reflected both the difficulties of the political and social transition, and the<br />

vision that there would be a freer, better time on the other side of the struggle. They<br />

saw the generations–long history of Jewish life in Lithuania in a long and rich procession<br />

that led to the present. While it was not necessarily clear where the path would<br />

lead from here, the interest was in pressing on.<br />

Yiddish newspapers in Kovne were an important outlet for new literature. Two of<br />

the senior members of the Mir aleyn group worked at two of the main daily newspapers:<br />

Rubin Rubinshteyn was editor of the “Idishe shtime” and Mendl Sudarski was editor of<br />

the “Folksblat”. Both these editors were also writers who sought out and were eager to<br />

publish interesting writing even by unknown talents. It was through their efforts that some<br />

very young writers gained good reputations, and became more widely published.<br />

A number of these promising young writers belonged to Mir aleyn: Yankev<br />

Gotlib, Neyekh Itsik Gotlib, Eliezer Heyman, Yisroel Kaplan, and Khaym and Mayer<br />

Yelin. All were born in Lithuania. Most died in the Holocaust in their early 30s, never<br />

to develop their mature talents. Although Heyman and Khaym Yelin both wrote during<br />

their incarceration in the Nazi ghetto in Kovne, very little or none of that work<br />

could be salvaged.<br />

Among the latest examples of the free work of these writers exists in the 1938<br />

collection, Bleter3 , or Leaves. The book’s introduction states that “the leaves gathered<br />

here are conceived as continual growth from the tree of the young Yiddish<br />

literature”; that the collection itself is “a further milestone on the course of Jewish<br />

artistic creativity”; that it is “a gathering–point of the Yiddish literature so deeply<br />

rooted in Lithuania”.<br />

The collection consists of short stories and poetry. There are three women poets<br />

who write with astonishing clarity about the personal and the political.There are two<br />

stories4 about odd, damaged characters and the damage they can inflict on the communities<br />

that they ostensibly depend on. There are beautiful painterly poems about<br />

the long way Jews took and the precious baggage they carried to arrive in Lithuania<br />

and the present. But these do not fit the topic under examination, and will have to<br />

await their own opportunity, which hopefully will come before another 60 years have<br />

passed since their publication.<br />

Yankev Gotlib 5 was the most–published writer to contribute to Bleter, having four<br />

books of poetry in print by 1938. Gotlib’s first poem was printed in the “Idishe<br />

shtime” in 1925—when he was 14 or 15 years old. He was published in numerous<br />

other newpapers and journals in Lithuania, in Warsaw, in Riga and in New York. His<br />

books, all published in Kaunas, are the 1931 Gold un blut or Gold and Blood, which<br />

Gotlib identifies as the glorious and comforting colors of the Lithuanian sunset. The<br />

poems are both loving and despairing, as he describes his home in a sad beauty, and

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!