05.04.2013 Views

Corpus Bilingüe Tomo I Vol. 1 - Archivo Abierto Institucional de la ...

Corpus Bilingüe Tomo I Vol. 1 - Archivo Abierto Institucional de la ...

Corpus Bilingüe Tomo I Vol. 1 - Archivo Abierto Institucional de la ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CARTA DE NUEVA INGLATERRA 1620<br />

robo o <strong>de</strong>spojo, no hagan o hagan hacer <strong>la</strong> correspondiente compensación en el<br />

periodo así indicado, entonces nos será lícito, a nosotros, a nuestros here<strong>de</strong>ros y<br />

sucesores, colocar fuera <strong>de</strong> nuestra alianza y protección a dichas personas que<br />

hayan cometido tal robo o <strong>de</strong>spojo, y a sus ayudantes, cómplices, y protectores. Y<br />

que será lícito y permitido que todos los príncipes y otras [personas] persigan con<br />

hostilidad a los dichos <strong>de</strong>lincuentes y a todos ellos, y a todos sus ayudantes, asistentes,<br />

cómplices y protectores. También en nuestro nombre, y en el <strong>de</strong> nuestros<br />

here<strong>de</strong>ros y sucesores, <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ramos por <strong>la</strong>s presentes [letras patentes] que todas y<br />

cada una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s personas que sean súbditos nuestros, que vayan y habiten en dicha<br />

colonia y asentamiento, y todos sus hijos y <strong>de</strong>scendientes que nazcan <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> sus<br />

límites, tendrán y disfrutarán <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s liberta<strong>de</strong>s, franquicias e inmunida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> los moradores libres y súbditos naturales <strong>de</strong> cualquiera <strong>de</strong> nuestros otros dominios,<br />

igual que si hubieran morado y nacido en este nuestro reino <strong>de</strong> Ing<strong>la</strong>terra,<br />

o en cualquier otro <strong>de</strong> nuestros dominios. Y finalmente, puesto que el principal<br />

efecto que po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>sear o esperar <strong>de</strong> esta acción es <strong>la</strong> conversión y conquista al<br />

verda<strong>de</strong>ro culto <strong>de</strong> Dios y a <strong>la</strong> religión cristiana <strong>de</strong> <strong>la</strong> gente en aquel<strong>la</strong>s regiones,<br />

para lo cual no quisiéramos que se permitiera pasar a ninguna persona que sospechemos<br />

que le agra<strong>de</strong>n <strong>la</strong>s supersticiones <strong>de</strong> <strong>la</strong> Iglesia <strong>de</strong> Roma, por <strong>la</strong> presente<br />

<strong>de</strong>c<strong>la</strong>ramos que es nuestra voluntad y <strong>de</strong>seo que no se permita pasar en ninguno<br />

<strong>de</strong> los viajes que ocasionalmente se hagan a dicho país, a nadie que no tome antes<br />

el juramento <strong>de</strong> supremacía, para lo cual por <strong>la</strong>s presentes [letras patentes] damos<br />

total potestad y autoridad al Presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> dicho Consejo para ofrecer y mostrar<br />

dicho juramento a <strong>la</strong>s personas que en cualquier momento se envíen o empleen<br />

en dicho viaje. Y también, en nuestro nombre, y en el <strong>de</strong> nuestros here<strong>de</strong>ros y<br />

sucesores, por <strong>la</strong>s presentes [letras patentes] pactamos y conce<strong>de</strong>mos al Consejo<br />

y a sus sucesores, que si el Consejo en ese momento, y sus sucesores o cualquiera<br />

<strong>de</strong> [sus miembros] en cualquier momento <strong>de</strong> ahora en a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte, en caso <strong>de</strong> cualquier<br />

duda que surja respecto a <strong>la</strong> fuerza y vali<strong>de</strong>z legal <strong>de</strong> esta nuestra presente<br />

concesión, o <strong>de</strong>seen que <strong>la</strong> misma fuera renovada y confirmada por nosotros, por<br />

nuestros here<strong>de</strong>ros y sucesores, con enmienda <strong>de</strong> tales imperfecciones y <strong>de</strong>fectos<br />

que le parezca conveniente y necesario a dicho Consejo o a sus sucesores, para<br />

que sea corregida y enmendada por nosotros, por nuestros here<strong>de</strong>ros y sucesores,<br />

y para <strong>la</strong> promoción <strong>de</strong> su establecimiento y gobierno, o su aumento, continuidad<br />

y prosperidad, que entonces, por <strong>la</strong> humil<strong>de</strong> petición <strong>de</strong> dicho Consejo en<br />

ese momento, y <strong>de</strong> sus sucesores, a nosotros, a nuestros here<strong>de</strong>ros y sucesores,<br />

185

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!