05.04.2013 Views

Corpus Bilingüe Tomo I Vol. 1 - Archivo Abierto Institucional de la ...

Corpus Bilingüe Tomo I Vol. 1 - Archivo Abierto Institucional de la ...

Corpus Bilingüe Tomo I Vol. 1 - Archivo Abierto Institucional de la ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CARTA DE LA BAHíA DE MASSACHUSETTS<br />

Documento: The Charter of Massachusetts Bay 1628.<br />

Fecha: 4 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1628.<br />

Fuente: Thorpe, pp. 1846-1860 1 .<br />

Nota sobre <strong>la</strong> edición: Denominada como <strong>la</strong> “Colony Charter” 2 , <strong>de</strong> esta carta<br />

existen según Farnham 3 varias copias manuscritas en el Secretary of State for<br />

Massachusetts, en el Salem Athenaeum y, como rollo, en <strong>la</strong> British Public Record<br />

Office <strong>de</strong> Londres y <strong>la</strong> primera copia impresa se hizo <strong>de</strong> un duplicado en pergamino<br />

por “S. Green for Benj. Harris, at the London Coffee House, near the Town<br />

House in 1689”, pero no da más referencias para po<strong>de</strong>r localizar dicha obra. En<br />

1769, Thomas Hutchinson, a <strong>la</strong> sazón gobernador <strong>de</strong> Massachusetts, temiendo<br />

que se perdiesen <strong>la</strong>s pocas copias manuscritas que había <strong>de</strong> <strong>la</strong> Carta, <strong>la</strong> mandó<br />

imprimir en Collections of Original Papers re<strong>la</strong>tive to the History of the Colony<br />

of Massachusetts-Bay.<br />

Thorpe cita como su fuente “The Charters and General Laws of the Colony<br />

and Province of Massachusetts Bay, *** Published by Or<strong>de</strong>r of the General<br />

Court, Boston, Printed and Published by T. B. Walt and Co., 1814, pp. 1-17” (sin<br />

localizar y, por tanto, sin conocer qué copia se utilizó como fuente, si bien los<br />

párrafos finales dan a enten<strong>de</strong>r que se usó el rollo en el Public Record Office). A<br />

pesar <strong>de</strong> que <strong>la</strong> versión or<strong>de</strong>nada imprimir por Hutchinson sería <strong>la</strong> más antigua<br />

(como <strong>la</strong> misma edición indica en nota a pie <strong>de</strong> su primera página), su ortografía<br />

es más mo<strong>de</strong>rna que <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> Thorpe, razón por <strong>la</strong> que se elige ésta para<br />

incluir<strong>la</strong> en este corpus.<br />

En notas a pie <strong>de</strong> página se reflejan <strong>la</strong>s diferencias entre <strong>la</strong>s ediciones <strong>de</strong> Thorpe<br />

y Hutchinson, excepto <strong>la</strong> capitalización, cursivas, puntuación y posible actualización<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> ortografía. El texto en <strong>la</strong> edición <strong>de</strong> Hutchinson se presenta como<br />

1. También en: [Hutchinson], pp. 1-23; Lucas, pp. 32-45; Poore, pp. 932-942; y Preston, pp. 37-<br />

61. Asimismo en Dane, Nathan, William Prescot and Joseph Story, The Charters and General Laws<br />

of the Colony and Province of Massachusetts Bay. Boston, 1814, pp. 1-17. Farnham y MacDonal<br />

incluyen estractos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Carta en pp. 86-92, y pp. 36-61, respectivamente.<br />

2. Traducible como “<strong>la</strong> carta <strong>de</strong> <strong>la</strong> colonia”, en el sentido <strong>de</strong> “<strong>la</strong> carta colonial por<br />

antonomasia”.<br />

3. Farnham, p. 86.<br />

237

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!