13.05.2013 Views

Diccionario Capanahua ~ Castellano

Diccionario Capanahua ~ Castellano

Diccionario Capanahua ~ Castellano

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

i part. pero, indica expectación no realizada;<br />

pero, indica desilusión; pero, indica<br />

restricción del significado de la frase verbal<br />

subordinada; justamente cuando; y luego;<br />

aunque; a pesar de que; no obstante; aun<br />

cuando<br />

cah, ca part. pues, por supuesto (indica el modo<br />

suposicional en que el hablante supone que<br />

el oyente podría haber anticipado ya la<br />

información ofrecida)<br />

cahen part. pues; como sabrás; por supuesto<br />

cahisen [posiblemente una fusión del modo cah<br />

y la partícula isen] part. pues (Se emplea en<br />

respuestas para indicar deseo de terminar el<br />

tema de conversación por parte del<br />

hablante.)<br />

cahqui contracción de cah y qui part. indica<br />

modo reportativo, dicen que se supone que<br />

cahra part. indica suposición o pregunta retórica<br />

cahran part. solicita una opinión o respuesta<br />

referente a algo mencionado o anticipado<br />

cahron part. puesto que, ya que, porque; claro<br />

pues<br />

can part. pues, por supuesto (Modo suposicional<br />

en que el hablante indica que el oyente<br />

puede haber anticipado la información<br />

ofrecida.)<br />

caya part. eso sí; más bien<br />

cohren, corenen, coren part. solamente,<br />

únicamente, no más; exactamente,<br />

precisamente; realmente<br />

hah part. indica advertencia al oyente<br />

hen, -in part. indica modo interrogativo con<br />

enfoque en el verbo (Siempre requiere el<br />

interrogativo -n)<br />

hicahisen part. pues; pues bien<br />

hihcaxbi part. sin embargo; no obstante; aunque<br />

hiraque préstamo del shipibo, de uso limitado<br />

part. gracias<br />

hoh, -ho, -oh part. indica que el hablante<br />

atribuye lo que dice a otros y habla en<br />

representación de ellos<br />

mentan part. más bien; indica el límite derecho<br />

de una construcción comparativa<br />

APENDICES 506<br />

APENDICE D PARTÍCULAS<br />

nan part. indica que el hablante espera una<br />

aclaración del oyente<br />

que bi part. aunque<br />

qui part. reportativo, indica que el contenido de<br />

la oración es información recibida de otros<br />

qui part. indica que lo que la oración expresa es<br />

verdadero<br />

quin fusión de la partícula qui y el modo<br />

interrogativo -n part. indica modo<br />

interrogativo<br />

ra, rah part. tal vez, quizás; probablemente;<br />

deber de ser; deber de haber; habrá sido;<br />

sin saber cómo<br />

rahan part. sí<br />

rahca part. probablemente; indica confirmación<br />

tentativa de una proposición expresada en<br />

el contexto anterior<br />

rahon part. pues, indica confirmación repitiendo<br />

lo que otro dice<br />

ran part. indica actitud decidida (a veces se usa<br />

para amenazar)<br />

ronqui, roqui part. dicen que (reportativo, indica<br />

información de segunda mano)<br />

roqui part. indica información de segunda mano;<br />

variante de ronqui<br />

s- part. indica evidencia visible<br />

seh part. indica veracidad obvia<br />

sen, hihsen part. pues; ojalá, indica ruego<br />

(Usase con la partícula tsi y el modo<br />

imperativo -hue)<br />

ta, tah part. indica el modo declarativo<br />

tahcáh part. pues (indica asentimiento)<br />

tan part. indica vocativo (El hablante habla en<br />

representación de varios)<br />

tan [contracción de la partícula de modo ta y el<br />

pronombre hen] part. indica modo<br />

declarativo<br />

tian part. en el tiempo de; en la época de;<br />

cuando<br />

tsi part. modo subjuntivo que indica emoción;<br />

esperanza, indica deseo intenso (Usase en<br />

combinación con sen y el imperativo -hue<br />

en construcciones dirigidas a personas

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!