You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Diario</strong> <strong>Ana</strong> <strong>Frank</strong><br />
entretuvo hasta que se fuera la asistenta. Esgrimiendo la excusa <strong>de</strong> que ya el <strong>de</strong>spacho estaba<br />
ocupado, Miep acompañó a Dussel arriba, abrió la estantería giratoria y, para gran sorpresa <strong>de</strong> éste,<br />
entró en nuestra Casa <strong>de</strong> atrás.<br />
Los siete estábamos sentados alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> la mesa con coñac y café, esperando a nuestro<br />
futuro compañero <strong>de</strong> escondite. Miep primero le enseñó el cuarto <strong>de</strong> estar; Dussel en seguida<br />
reconoció nuestros muebles, pero no pensó ni remotamente en que nosotros pudiéramos<br />
encontrarnos encima <strong>de</strong> su cabeza. Cuando Miep se lo dijo, casi se <strong>de</strong>smaya <strong>de</strong>l asombro. Pero por<br />
suerte, Miep no le <strong>de</strong>jó tiempo <strong>de</strong> seguir asombrándose y lo condujo hacia arriba. Dussel se <strong>de</strong>jó caer<br />
en un sillón y se nos quedó mirando sin <strong>de</strong>cir<br />
palabra, como si primero quisiera enterarse <strong>de</strong> lo ocurrido a través <strong>de</strong> nuestras caras. Luego<br />
tartamu<strong>de</strong>ó:<br />
-Perro... ¿entonces uste<strong>de</strong>s no son en la Bélgica? ¿El militar no es aparrecido? ¿El coche? ¿El<br />
huida no es logrrado? 7<br />
Le explicamos cómo había sido todo, cómo habíamos difundido la historia <strong>de</strong>l militar y el coche<br />
a propósito, para <strong>de</strong>spistar a la gente y a los alemanes que pudieran venir a buscarnos. Dussel no<br />
tenía palabras para referirse a tanta ingeniosidad, y no pudo más que dar un primer recorrido por<br />
nuestra querida casita <strong>de</strong> atrás, asombrándose <strong>de</strong> lo superpráctico que era todo. Comimos todos<br />
juntos, Dussel se echó a dormir un momento y luego tomó el té con nosotros, or<strong>de</strong>nó sus poquitas<br />
cosas que Miep había traído <strong>de</strong> antemano y muy pronto se sintió como en su casa. Sobre todo<br />
cuando se le entregaron las siguientes normas <strong>de</strong> la Casaescondite <strong>de</strong> atrás (obra <strong>de</strong> Van Daan):<br />
PROSPECTO Y GUÍA DE LA CASA DE ATRÁS<br />
Establecimiento especial para la permanencia temporal <strong>de</strong> judíos y similares.<br />
Abierto todo el año.<br />
Convenientemente situado, en zona tranquila y boscosa en el corazón <strong>de</strong> Amsterdam. Sin<br />
vecinos particulares (sólo empresas). Se pue<strong>de</strong> llegar en las líneas 13 y 17 <strong>de</strong>l tranvía municipal, en<br />
automóvil y en bicicleta. En los casos en que las autorida<strong>de</strong>s alemanas no permiten el uso <strong>de</strong> estos<br />
últimos medios <strong>de</strong> transporte, también andando. Disponibilidad permanente <strong>de</strong> pisos y habitaciones,<br />
con pensión incluida o sin ella.<br />
Alquiler: gratuito.<br />
Dieta: sin grasas.<br />
Agua corriente: en el cuarto <strong>de</strong> baño (sin bañera, lamentablemente) y en varias pare<strong>de</strong>s y<br />
muros. Estufas y hogares <strong>de</strong> calor agradable.<br />
Amplios almacenes: para el <strong>de</strong>pósito <strong>de</strong> mercancías <strong>de</strong> todo tipo. Dos gran<strong>de</strong>s y mo<strong>de</strong>rnas<br />
cajas <strong>de</strong> seguridad.<br />
Central <strong>de</strong> radio propia: con enlace directo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Londres, Nueva York, Tel Aviv y muchas<br />
otras capitales. Este aparato está a disposición <strong>de</strong> todos los inquilinos a partir <strong>de</strong> las seis <strong>de</strong> la tar<strong>de</strong>,<br />
no existiendo emisoras prohibidas, con la salvedad <strong>de</strong> que las emisoras alemanas sólo podrán<br />
escucharse a modo <strong>de</strong> excepción, por ejemplo audiciones <strong>de</strong> música clásica y similares. Queda terminantemente<br />
prohibido escuchar y difundir noticias alemanas (indistintamente <strong>de</strong> don<strong>de</strong> provengan).<br />
Horario <strong>de</strong> <strong>de</strong>scanso: <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las so <strong>de</strong> la noche hasta las 7.3o <strong>de</strong> la mañana, los domingos<br />
hasta las 10.15. Debido a las circunstancias reinantes, el horario <strong>de</strong> <strong>de</strong>scanso también regirá durante<br />
el día, según indicaciones <strong>de</strong> la dirección. ¡Se ruega encarecidamente respetar estos horarios por<br />
razones <strong>de</strong> seguridad!<br />
Tiempo libre: suspendido hasta nueva or<strong>de</strong>n por lo que respecta a activida<strong>de</strong>s fuera <strong>de</strong> casa.<br />
Uso <strong>de</strong>l idioma: es imperativo hablar en voz baja a todas horas; admitidas todas las lenguas<br />
civilizadas; o sea, el alemán no.<br />
Lectura y entretenimiento: no se podrán leer libros en alemán, excepto los científicos y <strong>de</strong><br />
autores clásicos; todos los <strong>de</strong>más, a discreción.<br />
Ejercicios <strong>de</strong> gimnasia: a diario.<br />
Canto: en voz baja exclusivamente, y sólo <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> las 18 horas.<br />
Cine: funciones a convenir.<br />
7 Dussel se expresaba muy mal en neerlandés<br />
Karneeval Biblioweb – Libros Gratis 31 http://ar.geocities.com/krnv_bweb