13.05.2013 Views

Diario de Ana Frank - moninotic

Diario de Ana Frank - moninotic

Diario de Ana Frank - moninotic

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Diario</strong> <strong>Ana</strong> <strong>Frank</strong><br />

buena dosis <strong>de</strong> disputas, casi siempre se sale con la suya.<br />

Una lata <strong>de</strong> lenguado en conserva se ha echado a per<strong>de</strong>r. Comida <strong>de</strong> gala para Mouschi y<br />

Mofe 11<br />

Mofe aún es un <strong>de</strong>sconocido para ti. Sin embargo, ya pertenecía al edificio antes <strong>de</strong> que nos<br />

instaláramos aquí. Es el gato <strong>de</strong>l almacén y <strong>de</strong> la oficina, que ahuyenta a las ratas en los <strong>de</strong>pósitos<br />

<strong>de</strong> mercancías. Su nombre político es fácil <strong>de</strong> explicar. Durante una época, la firma Gies & Cía. tenía<br />

dos gatos, uno para el almacén y otro para el <strong>de</strong>sván. A veces sucedía que los dos se encontraban,<br />

lo que acababa en gran<strong>de</strong>s peleas. El que atacaba era generalmente el almacenero, aunque luego<br />

fuera el <strong>de</strong>svanero el que ganara. Igual que en la política. Por eso, el gato <strong>de</strong>l almacén pasó a ser el<br />

alemán o Mofe, y el <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sván, el inglés o Tommie 12 . Tommie ya no está, pero Mofe hace las <strong>de</strong>licias<br />

<strong>de</strong> todos nosotros cuando bajamos al piso <strong>de</strong> abajo.<br />

Hemos comido tantas habas y judías pintas que ya no las puedo ni ver. Con sólo pensar en<br />

ellas se me revuelve el estómago.<br />

Hemos tenido que suprimir el suministro <strong>de</strong> pan por las noches.<br />

Papá acaba <strong>de</strong> anunciar que está <strong>de</strong> mal humor. Otra vez tiene los ojos tan tristes, pobre<br />

ángel.<br />

Estoy completamente enganchada con el libro El golpe en la puerta, <strong>de</strong> Ina Boudier-Bakker. La<br />

parte que <strong>de</strong>scribe la historia <strong>de</strong> la familia está muy bien, pero las partes sobre la guerra, los escritores<br />

y la emancipación <strong>de</strong> la mujer son menos buenas, y en realidad tampoco me interesan<br />

<strong>de</strong>masiado.<br />

Bombar<strong>de</strong>os terribles en Alemania. El señor Van Daan está <strong>de</strong> mal humor. El motivo: la<br />

escasez <strong>de</strong> tabaco.<br />

La discusión sobre si <strong>de</strong>bemos abrir o no las latas <strong>de</strong> conservas para comerlas la hemos<br />

ganado nosotros.<br />

Ya no me entra ningún zapato, salvo los <strong>de</strong> esquiar, que son poco prácticos para andar <strong>de</strong>ntro<br />

<strong>de</strong> la casa. Un par <strong>de</strong> sandalias <strong>de</strong> esparto <strong>de</strong> 6,5o florines sólo pu<strong>de</strong> usarlas durante una semana,<br />

luego ya no me sirvieron. Quizá Miep consiga algo en el mercado negro.<br />

Todavía tengo que cortarle el pelo a papá. Pim dice que lo hago tan bien que cuando termine la<br />

guerra nunca más irá a un peluquero. ¡Ojalá no le cortara tantas veces en la oreja!<br />

Tu <strong>Ana</strong><br />

Jueves, 18 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1943<br />

Querida Kitty:<br />

Turquía ha entrado en guerra. Gran agitación. Esperamos con gran ansiedad las noticias <strong>de</strong> la<br />

radio.<br />

Viernes, 19 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1943<br />

Querida Kitty:<br />

La alegría dio paso a la <strong>de</strong>cepción en menos <strong>de</strong> una hora. Turquía aún no ha entrado en<br />

guerra; el ministro <strong>de</strong> allí sólo mencionó la supresión inminente <strong>de</strong> la neutralidad. Un ven<strong>de</strong>dor <strong>de</strong><br />

periódicos <strong>de</strong> la plaza <strong>de</strong>l Dam exclamaba: «¿Turquía <strong>de</strong>l lado <strong>de</strong> Inglaterra!» La gente le arrebataba<br />

los ejemplares <strong>de</strong> las manos. Así fue cómo la grata noticia llegó también a nuestra casa.<br />

Los billetes <strong>de</strong> mil florines serán <strong>de</strong>clarados sin valor, lo que supondrá un gran chasco para los<br />

estraperlistas y similares, pero aún más para los que tienen dinero negro y para los escondidos. Los<br />

que quieran cambiar un billete <strong>de</strong> mil florines, tendrán que explicar y <strong>de</strong>mostrar cómo lo consiguieron<br />

exactamente. Para pagar los impuestos todavía se pue<strong>de</strong>n utilizar, pero la semana que viene eso<br />

habrá acabado. Y para esa misma fecha, también los billetes <strong>de</strong> quinientos florines habrán perdido su<br />

vali<strong>de</strong>z. Gies & Cía. aún tenía algunos billetes <strong>de</strong> mil en dinero negro, pero los han usado para pagar<br />

un montón <strong>de</strong> impuestos por a<strong>de</strong>lantado, con lo que ha pasado a ser dinero limpio.<br />

A Dussel le han traído un pequeño taladro a pedal. Supongo que en poco tiempo más me<br />

11 En neerlandés, mof es el mote <strong>de</strong>spectivo <strong>de</strong> los alemanes.<br />

12 Mote <strong>de</strong> los soldados ingleses.<br />

Karneeval Biblioweb – Libros Gratis 41 http://ar.geocities.com/krnv_bweb

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!