Office de la propriété intellectuelle du Canada ... - Industrie Canada
Office de la propriété intellectuelle du Canada ... - Industrie Canada
Office de la propriété intellectuelle du Canada ... - Industrie Canada
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
TRADE-MARKS JOURNAL DES MARQUES DE COMMERCE Vol. 55, No. 2776<br />
divertissement, nommément matériel <strong>de</strong> référence sur les<br />
acteurs, réalisateurs, scénaristes, animateurs, compositeurs,<br />
musiciens, gestionnaires et personnel <strong>de</strong> métier pour le cinéma, <strong>la</strong><br />
télévision, <strong>la</strong> scène, les comédies musicales et <strong>la</strong> radio,<br />
programmation pour chaînes <strong>de</strong> télévision, diffusion d’information<br />
sur les films, les synopsis, <strong>la</strong> pro<strong>du</strong>ction et les procédés<br />
techniques <strong>de</strong> divertissement pour le cinéma, <strong>la</strong> télévision, <strong>la</strong><br />
scène, les comédies musicales et <strong>la</strong> radio ainsi que les nouvelles<br />
<strong>de</strong> divertissement; pro<strong>du</strong>ction d’émissions <strong>de</strong> divertissement et<br />
d’émissions interactives pour <strong>la</strong> distribution à <strong>la</strong> télévision, par<br />
câble, par satellite, sur supports audio et vidéo, sur cartouches,<br />
sur disques <strong>la</strong>ser, sur disques d’ordinateur et par voie<br />
électronique; pro<strong>du</strong>ction et offre <strong>de</strong> divertissement, <strong>de</strong> nouvelles<br />
et d’information au moyen <strong>de</strong> réseaux <strong>de</strong> communication et<br />
informatiques; services <strong>de</strong> parc d’attractions et <strong>de</strong> parc<br />
thématique; services é<strong>du</strong>catifs et <strong>de</strong> divertissement offerts dans<br />
les parcs thématiques ou liés à ces <strong>de</strong>rniers; spectacles <strong>de</strong>vant<br />
public; pro<strong>du</strong>ctions théâtrales; services d’artiste, nommément<br />
apparitions <strong>de</strong>vant public et télévisées d’un artiste professionnel.<br />
Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises et<br />
en liaison avec les services.<br />
1,313,150. 2006/08/10. MICHAEL GIBSON, 1704 Turvey Bend,<br />
Edmonton, ALBERTA T6R 2W7 Representative for Service/<br />
Représentant pour Signification: NANCY KORTBEEK,<br />
(REYNOLDS, MIRTH, RICHARDS & FARMER LLP), 3200<br />
MANULIFE PLACE, 10180-101 STREET, EDMONTON,<br />
ALBERTA, T5J3W8<br />
As provi<strong>de</strong>d by the applicant, "YAME" trans<strong>la</strong>tes roughly in English<br />
as "There is the queen (or god<strong>de</strong>ss) in this p<strong>la</strong>ce, <strong>de</strong>ep in the<br />
mountain". The Japanese characters on the right of the logo<br />
trans<strong>la</strong>te into English as "Memories of Hoshino". As provi<strong>de</strong>d by<br />
the applicant, the transliteration of the Chinese characters is,<br />
HIRAGANA - HO, HIRAGANA - SHI, HIRAGANA - No, KANJI -<br />
OMO, and HIRAGANA - I.<br />
The right to the exclusive use of the word TEA is disc<strong>la</strong>imed apart<br />
from the tra<strong>de</strong>-mark.<br />
WARES: (1) Tea, tea leaves, tea bags, tea pow<strong>de</strong>r, tea gum. (2)<br />
Tea extracts, non-alcoholic tea based beverages, tea tablets,<br />
health bar, chinaware, Japanese ware, tea infusors, teapots.<br />
SERVICES: (1) Retail sale of tea and tea re<strong>la</strong>ted pro<strong>du</strong>cts. (2)<br />
Distributorships involving the sale of tea and tea re<strong>la</strong>ted pro<strong>du</strong>cts.<br />
Used in CANADA since as early as August 2006 on wares (1) and<br />
on services. Proposed Use in CANADA on wares (2).<br />
Selon le requérant, <strong>la</strong> tra<strong>du</strong>ction approximative en ang<strong>la</strong>is <strong>de</strong><br />
YAME est « There is the queen (or god<strong>de</strong>ss) in this p<strong>la</strong>ce, <strong>de</strong>ep in<br />
the mountain ». Les caractères japonais à <strong>la</strong> droite <strong>du</strong> logo se<br />
tra<strong>du</strong>isent en ang<strong>la</strong>is par « Memories of Hoshino ». Selon le<br />
requérant, <strong>la</strong> translittération <strong>de</strong>s caractères chinois est<br />
HIRAGANA - HO, HIRAGANA - SHI, HIRAGANA - No, KANJI -<br />
OMO et HIRAGANA - I.<br />
Le droit à l’usage exclusif <strong>du</strong> mot TEA en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> <strong>la</strong> marque <strong>de</strong><br />
commerce n’est pas accordé.<br />
MARCHANDISES: (1) Thé, feuilles <strong>de</strong> thé, thé en sachets, thé en<br />
poudre, gomme au thé. (2) Extraits <strong>de</strong> thé, boissons non<br />
alcoolisées à base <strong>de</strong> thé, tablettes <strong>de</strong> thé, barre santé, porce<strong>la</strong>ine<br />
<strong>de</strong> Chine, porce<strong>la</strong>ine <strong>du</strong> Japon, boules à thé, théières.<br />
SERVICES: (1) Vente au détail <strong>de</strong> thé et pro<strong>du</strong>its liés au thé. (2)<br />
Franchises <strong>de</strong> distribution pour <strong>la</strong> vente <strong>de</strong> thé et <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>its liés<br />
au thé. Employée au CANADA <strong>de</strong>puis aussi tôt que août 2006 en<br />
liaison avec les marchandises (1) et en liaison avec les services.<br />
Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises (2).<br />
1,313,227. 2006/08/16. Overwaitea Food Group Limited<br />
Partnership, acting through its general partner, Overwaitea Food<br />
Group Ltd., 19855 - 92A Avenue, Langley, BRITISH COLUMBIA<br />
V1M 3B6 Representative for Service/Représentant pour<br />
Signification: FARRIS, VAUGHAN, WILLS & MURPHY LLP,<br />
P.O. BOX 10026 PACIFIC CENTRE SOUTH, TORONTO<br />
DOMINION BANK TOWER, 700 WEST GEORGIA STREET,<br />
VANCOUVER, BRITISH COLUMBIA, V7Y1B3<br />
The right to the exclusive use of the word BABY is disc<strong>la</strong>imed<br />
apart from the tra<strong>de</strong>-mark.<br />
WARES: Infant cereals, namely dry and liquid; teething biscuits,<br />
namely rice and vegetable crackers; strained and junior baby<br />
foods, drinks and juices; diapers and training pants; nursing pads;<br />
pre-moistened towelettes and wipes; bottles and bottle liners;<br />
baby bath pro<strong>du</strong>cts, namely soaps, shampoos and baby wash;<br />
skin care pro<strong>du</strong>cts, namely zinc creams, petroleum jelly, oils,<br />
lotions, pow<strong>de</strong>rs, ointments, medicated creams for the treatment<br />
of diaper rash and other mild skin irritations, and sun tan lotions.<br />
Proposed Use in CANADA on wares.<br />
Le droit à l’usage exclusif <strong>du</strong> mot BABY en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> <strong>la</strong> marque<br />
<strong>de</strong> commerce n’est pas accordé.<br />
MARCHANDISES: Céréales <strong>de</strong> bébé, nommément céréales<br />
sèches et liqui<strong>de</strong>s; biscuits <strong>de</strong> <strong>de</strong>ntition, nommément craquelins<br />
<strong>de</strong> riz et <strong>de</strong> légumes; aliments en purée, boissons et jus pour<br />
bébés; couches et culottes <strong>de</strong> propreté; compresses<br />
d’al<strong>la</strong>itement; lingettes et débarbouillettes humi<strong>de</strong>s; biberons et<br />
sacs à biberon; pro<strong>du</strong>its <strong>de</strong> bain pour bébés, nommément savons,<br />
January 9, 2008 113 09 janvier 2008