22.03.2013 Views

Office de la propriété intellectuelle du Canada ... - Industrie Canada

Office de la propriété intellectuelle du Canada ... - Industrie Canada

Office de la propriété intellectuelle du Canada ... - Industrie Canada

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Vol. 55, No. 2776 TRADE-MARKS JOURNAL DES MARQUES DE COMMERCE<br />

1,337,187. 2007/02/27. BOMAG GMBH, Hellerwald, 56154<br />

Boppard, GERMANY Representative for Service/<br />

Représentant pour Signification: GOWLING LAFLEUR<br />

HENDERSON LLP, SUITE 2600, 160 ELGIN STREET,<br />

OTTAWA, ONTARIO, K1P1C3<br />

BTM<br />

WARES: (1) Machines, machine tools and equipment for the<br />

construction in<strong>du</strong>stry, namely traffic way construction, airfield<br />

construction, asphalt construction, earth-moving, hydraulic<br />

engineering, <strong>la</strong>ndfill construction and mining, as well as road<br />

<strong>de</strong>molition, road repair, road rehabilitation and road recycling,<br />

namely crushers, road millers, road surface breakers, road<br />

finishers, asphalt finishers, pavers, road topping recyclers, ground<br />

stabilisers, binding agent and grit sprea<strong>de</strong>rs, and compactors for<br />

soil, asphalt and waste, namely rollers, tampers and vibrating<br />

p<strong>la</strong>tes; machines and equipment for the horizontal or vertical<br />

conveying of construction materials, namely conveyor belts,<br />

sli<strong>de</strong>s, hoists and lifts; parts for the aforesaid goods. (2) Measuring<br />

and control technology, namely measuring of soil compaction;<br />

<strong>de</strong>vices and methods for documentation of soil compaction in the<br />

field of the construction in<strong>du</strong>stry; computer programs for<br />

measuring and control technology. SERVICES: Engineering,<br />

technical consultancy, scientific and in<strong>du</strong>strial research in the field<br />

of construction in<strong>du</strong>stry, namely traffic way construction, airfield<br />

construction, road rehabilitation, road recycling, road <strong>de</strong>molition<br />

and road repair, asphalt construction, earth-moving, hydraulic<br />

engineering, <strong>la</strong>ndfill construction and mining as well as waste<br />

compaction. Proposed Use in CANADA on wares and on<br />

services.<br />

MARCHANDISES: (1) Machines, machines-outils et équipement<br />

pour l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> <strong>la</strong> construction, nommément concernant <strong>la</strong><br />

construction <strong>de</strong> voies publiques, <strong>la</strong> construction <strong>de</strong> terrains<br />

d’aviation, <strong>la</strong> pose d’asphalte, le terrassement, le génie<br />

hydraulique, <strong>la</strong> construction et l’exploitation <strong>de</strong> décharges, ainsi<br />

que pour <strong>la</strong> démolition <strong>de</strong> routes, <strong>la</strong> réparation <strong>de</strong> routes, <strong>la</strong> remise<br />

en état <strong>de</strong> routes et le recyc<strong>la</strong>ge <strong>de</strong> routes, nommément<br />

concasseurs, fraiseuses routières, briseurs <strong>de</strong> surface <strong>de</strong> route,<br />

finisseuses <strong>de</strong> route, finisseuses d’asphalte, bétonnière,<br />

dispositifs <strong>de</strong> recyc<strong>la</strong>ge <strong>de</strong> revêtements <strong>de</strong> route, stabilisateurs <strong>de</strong><br />

route, agent agglomérant et gravillonneuses et compacteurs pour<br />

le sol, l’asphalte et les déchets, nommément rouleaux, dameurs et<br />

p<strong>la</strong>ques vibrantes; machines et équipement pour le transport<br />

horizontal ou vertical <strong>de</strong> matériaux <strong>de</strong> construction, nommément<br />

ban<strong>de</strong>s transporteuses, glissoirs, engins <strong>de</strong> levage et montecharges;<br />

pièces pour les marchandises susmentionnées. (2)<br />

Techniques <strong>de</strong> mesure et techniques antipollution, nommément<br />

mesure <strong>de</strong> compactage <strong>de</strong>s sols; dispositifs et métho<strong>de</strong>s pour <strong>la</strong><br />

documentation <strong>du</strong> compactage <strong>de</strong>s sols dans le domaine <strong>de</strong><br />

l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> <strong>la</strong> construction; programmes informatiques <strong>de</strong><br />

techniques <strong>de</strong> mesure et <strong>de</strong> techniques antipollution. SERVICES:<br />

Ingénierie, services <strong>de</strong> conseil technique, recherche scientifique<br />

et in<strong>du</strong>strielle dans le domaine <strong>de</strong> l’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> <strong>la</strong> construction,<br />

nommément construction <strong>de</strong> voies publiques, construction <strong>de</strong><br />

terrains d’aviation, remise en état <strong>de</strong> routes, recyc<strong>la</strong>ge <strong>de</strong> routes,<br />

démolition <strong>de</strong> routes, réparation <strong>de</strong> routes, pose d’asphalte,<br />

terrassement, génie hydraulique, construction <strong>de</strong> dépotoirs,<br />

exploitation minière et compactage <strong>de</strong> déchets. Emploi projeté au<br />

CANADA en liaison avec les marchandises et en liaison avec les<br />

services.<br />

1,337,316. 2007/02/28. Is<strong>la</strong>nd Company, LLC, 312 Clematis<br />

Street, Suite 401, West Palm Beach, Florida 33401, UNITED<br />

STATES OF AMERICA Representative for Service/<br />

Représentant pour Signification: RIDOUT & MAYBEE LLP,<br />

4TH FLOOR, 100 MURRAY STREET, OTTAWA, ONTARIO,<br />

K1N0A1<br />

ISLAND COMPANY<br />

WARES: Tropical apparel, namely, beachwear, swimwear, pants,<br />

shorts, skirts, sarongs, wraps, t-shirts, shirts, pullovers, tops,<br />

blouses, dresses, sweaters, jackets, hats, caps and footwear,<br />

namely, sandals, boots, hiking shoes, sneakers, running shoes,<br />

espadrilles, galoshes, moccasins, mules, loafers, p<strong>la</strong>tform shoes,<br />

thongs, slippers, clogs and swimfins (flippers). Proposed Use in<br />

CANADA on wares.<br />

MARCHANDISES: Vêtements pour le temps chaud, nommément<br />

vêtements <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ge, vêtements <strong>de</strong> bain, pantalons, shorts, jupes,<br />

sarongs, étoles, tee-shirts, chemises, chandails, hauts,<br />

chemisiers, robes, chandails, vestes, chapeaux, casquettes et<br />

articles chaussants, nommément sandales, bottes, chaussures <strong>de</strong><br />

randonnée, espadrilles, chaussures <strong>de</strong> course, espadrilles, bottes<br />

<strong>de</strong> caoutchouc, mocassins, mules, flâneurs, chaussures à p<strong>la</strong>teforme,<br />

tongs, pantoufles, sabots, palmes. Emploi projeté au<br />

CANADA en liaison avec les marchandises.<br />

1,337,354. 2007/02/28. Frocks Bri<strong>de</strong>smaid Boutique Inc., 2306<br />

West Broadway, Vancouver, BRITISH COLUMBIA V6K 2E5<br />

Representative for Service/Représentant pour Signification:<br />

COASTAL TRADEMARK SERVICES LIMITED, BOX 12109,<br />

SUITE 2200-555 WEST HASTINGS STREET, VANCOUVER,<br />

BRITISH COLUMBIA, V6B4N6<br />

FROCKS MODERN BRIDESMAIDS<br />

SERVICES: Retail sale of clothing, fashion accessories, jewellery,<br />

footwear, housewares, gift and novelty items and stationery. Used<br />

in CANADA since at least as early as November 2005 on services.<br />

SERVICES: Vente au détail <strong>de</strong> vêtements, accessoires <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>,<br />

bijoux, articles chaussants, articles ménagers, ca<strong>de</strong>aux, articles<br />

<strong>de</strong> fantaisie et articles <strong>de</strong> papeterie. Employée au CANADA<br />

<strong>de</strong>puis au moins aussi tôt que novembre 2005 en liaison avec les<br />

services.<br />

09 janvier 2008 284 January 9, 2008

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!