30.05.2013 Views

L'intercompréhension et les nouveaux défis pour les ... - Galanet

L'intercompréhension et les nouveaux défis pour les ... - Galanet

L'intercompréhension et les nouveaux défis pour les ... - Galanet

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

edactada en español en 1898; floreció la literatura filhispana, irónicamente<br />

después de la colonización española hasta la década de los cuarenta; el<br />

Código Penal de Filipinas, vigente hasta nuestros días, está redactado en<br />

español lo mismo que otros documentos o códigos de la legislación filipina<br />

comenzando con el Código de Derecho Civil .<br />

Queda patente, a tenor de todo ello, que el español, como lengua oficial o<br />

lengua franca, difundida sobre todo entre la élite (o los educados o los de<br />

la clase acomodada) y algunos de la clase media o baja asociados con ellos<br />

por diversos motivos, sobre todo comercia<strong>les</strong>, durante casi cuatro siglos,<br />

contribuyó notablemente a la plasmación de la identidad nacional filipina .<br />

A esta luz, no podría subestimarse el papel que desempeñó en la evolución<br />

de las lenguas autóctonas de las islas, aportando lo que los filólogos denominan<br />

hispanismos que, a su vez, se concr<strong>et</strong>an en expresiones idiomáticas<br />

y vocablos .<br />

ii. MinoríaS, claSeS y generacioneS: la<br />

conServación del PatriMonio<br />

Precisemos . Aunque el español, la lengua de los colonizadores, despertó la<br />

conciencia de nacionalismo en los habitantes de estas 7 .000 islas, no logró<br />

imponerse como lengua si bien forjó una especie de unidad de identidad,<br />

caracterizada por el pluralismo étnico, cultural y lingüístico . sin embargo,<br />

es preciso reconocer que hasta el presente el español en Filipinas se<br />

identifica no sólo con los colonizadores, sino también con las clases altas<br />

o acomodadas de entonces, esto es, los peninsulares (españo<strong>les</strong> nacidos en<br />

España), los filipinos (españo<strong>les</strong> nacidos en las islas) y los mestizos (de<br />

chino y español) . Esto se refleja en el léxico que refleja la legislación y<br />

el estilo de vida de las clases principa<strong>les</strong> (por ejemplo, cédula, fiscal, juez,<br />

gobernador, general, ig<strong>les</strong>ia, siesta, sala) y el de los campesinos, agricultures<br />

y pescadores o los indios en general (o indígenas) que no se identifican<br />

con estas clases acomodadas (por ejemplo, bolo, camote, carabao, nipa, <strong>et</strong>c .)<br />

(Bolton K . & Butler, s .: 2009, p .175, el estudio ocupa las pp . 175-200) .<br />

Quedan muy pocos filipinos (2 .657 hablantes según el censo nacional de<br />

1990, ver: national statistics Office, 1990) que hablan español como lengua<br />

materna o lengua segunda (por ascendencia española) . seguramente,<br />

este número ha disminuido desde entonces dado que la mayoría de estos<br />

— 141 —

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!