30.05.2013 Views

L'intercompréhension et les nouveaux défis pour les ... - Galanet

L'intercompréhension et les nouveaux défis pour les ... - Galanet

L'intercompréhension et les nouveaux défis pour les ... - Galanet

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

del Llibre de Frankfurt del 2007, en què el català fou llengua convidada,<br />

va contribuir decisivament a aquesta internacionalització del català . Des<br />

del punt de vista estrictament acadèmic, el català és objecte d’estudi en <strong>les</strong><br />

revistes científiques internacionals al costat de <strong>les</strong> llengües romàniques més<br />

estudiades . Per fer-se’n una idea es pot consultar, entre altres, una revista<br />

com Probus. International Journal of Latin and Romance Linguistics (Berlin),<br />

Capll<strong>et</strong>ra. Revista internacional de Filologia o Estudis Romànics, revista internacional<br />

publicada per l’Institut d’Estudis Catalans . També destaquen<br />

<strong>les</strong> revistes Els Marges i Llengua & Literatura, especialment dedicades a la<br />

llengua i la literatura catalanes .<br />

iv. una llengua Moderna aPta Per a totS elS uSoS<br />

També des del punt de vista de l’elaboració dels recursos expressius el català<br />

és una llengua plenament desenvolupada . Des de la seva creació (1907),<br />

l’Institut d’Estudis Catalans ha estat l’autoritat acadèmica de la llengua catalana,<br />

que ha promulgat la moderna codificació ortogràfica (1913), gramatical<br />

(1918) i lèxica (1932), amb la intervenció decisiva de Pompeu Fabra .<br />

sobre aquesta base normativa, l’estàndard català s’ha desenvolupat amb una<br />

acceptació flexible dels accents, <strong>les</strong> formes gramaticals i el lèxic de <strong>les</strong> diferents<br />

àrees territorials, amb un concepte d’unitat molt respectuós amb <strong>les</strong><br />

vari<strong>et</strong>ats geogràfiques . És cert que alguns sectors de la soci<strong>et</strong>at valenciana<br />

s’emparen en l’existència d’alguns tr<strong>et</strong>s específics i en la denominació històrica<br />

i oficial de ‘valencià’ per discutir la unitat de la llengua; però tots els sectors<br />

universitaris i culturals valencians i la mateixa Acadèmia Valenciana de<br />

la Llengua, creada el 1998 pel parlament valencià, reconeixen que ‘valencià’<br />

i ‘català’ són noms d’una mateixa llengua, com succeeix en el cas anàleg de<br />

‘flamenc’ i ‘neerlandès’ .<br />

Al llarg dels darrers anys, l’ús del català als mitjans audiovisuals i en els<br />

diferents camps de la ciència i de la tècnica han donat lloc a un important<br />

desplegament de <strong>les</strong> seves vari<strong>et</strong>ats especialitzades i de <strong>les</strong> corresponents<br />

terminologies . El Centre de Terminologia TERMCAT, creat el 1985, ha<br />

tingut un paper decisiu en aquest procés . Avui el català és sens dubte una<br />

llengua moderna i apta per a tots els usos .<br />

— 49 —

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!