30.05.2013 Views

L'intercompréhension et les nouveaux défis pour les ... - Galanet

L'intercompréhension et les nouveaux défis pour les ... - Galanet

L'intercompréhension et les nouveaux défis pour les ... - Galanet

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

finalidad el desarrollo de estrategias de lectura plurilingüe a través de un<br />

enfoque constructivista que promueva la lectura intercompensiva .<br />

Las experiencias de formación, a las que referiremos en este trabajo, tuvieron<br />

lugar en Argentina, Chile y Brasil y se desarrollaron según la modalidad<br />

taller con miras a estimular el aprendizaje activo y cooperativo y permitir<br />

que los participantes expresaran, compartieran expectativas y experiencias<br />

que luego podrían adaptar e incorporar a sus prácticas docentes . A nuestro<br />

entender, esta m<strong>et</strong>odología constituye un dispositivo de formación provocador<br />

de cambios a través de acciones tendientes a incentivar la toma de<br />

conciencia, la comprensión y la reflexión sobre este nuevo paradigma en la<br />

enseñanza de lenguas extranjeras . Incluye <strong>et</strong>apas de presentación dialogada,<br />

de análisis de materia<strong>les</strong>, debates y producción de propuestas didácticas .<br />

ii.1. xv Sedifrale: rosario, argentina<br />

En el marco del decimoquinto Congreso latino-americano de profesores<br />

de francés sEDIFRALE — sesiones para docentes e investigadores<br />

del Francés lengua extranjera — celebrado en la ciudad de Rosario del<br />

19 al 24 de abril de 2010 y en el espacio Proposition d’itinéraire méthodologique<br />

sur l’intercompréhension en langues romanes abierto por la Unión<br />

Latina, InteRom ofreció un taller de noventa minutos de duración titulado<br />

Intercompréhension plurilingue. Des transferts <strong>et</strong> des tamis <strong>pour</strong> le développement<br />

de la compréhension en langues romanes.<br />

Los obj<strong>et</strong>ivos de este taller fueron: (i) promover el interés por la enseñanza/aprendizaje<br />

de idiomas desde una perspectiva plurilingüe; (ii) mostrar<br />

que en una situación de enseñanza-aprendizaje es posible desarrollar, en<br />

simultaneidad, una comp<strong>et</strong>encia receptiva plurilingüe en lenguas emparentadas<br />

activando el capital lingüístico que todo locutor posee de manera<br />

consciente o inconsciente e (iii) introducir el concepto de transferencia<br />

lingüística como primer paso hacia la intercomprensión funcional entre<br />

lenguas vecinas .<br />

Participaron en la experiencia aproximadamente veinte profesores de francés<br />

de enseñanza media y superior con comp<strong>et</strong>encias diversas en otras lenguas<br />

romances, en inglés y alemán .<br />

Tras una breve introducción referida a los conceptos lingüísticos, pedagógicos<br />

y m<strong>et</strong>odológicos que sirvieron de marco teórico para la elaboración del<br />

— 446 —

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!