30.05.2013 Views

L'intercompréhension et les nouveaux défis pour les ... - Galanet

L'intercompréhension et les nouveaux défis pour les ... - Galanet

L'intercompréhension et les nouveaux défis pour les ... - Galanet

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Il en va plus ou moins de même dans l’article des enseignants de l’Université<br />

nationale de Córdoba (Argentine) (A .C . Pérez, M .L . Torre, R . Brunel) .<br />

Après avoir passé en revue <strong>les</strong> équipes qui travaillent sur l’intercompréhension<br />

<strong>et</strong> <strong>les</strong> récentes formations qui ont eu lieu en Amérique latine, ces<br />

enseignants-chercheurs soulignent, d’après <strong>les</strong> opinions émises par <strong>les</strong><br />

« formés » interrogés, « la importancia de delinear estrategias formativas<br />

que promuevan el “aprender haciendo” donde la teoría se construye en articulación<br />

con la práctica integrada a un contexto de intervención concr<strong>et</strong>o » .<br />

Mais il faut lire in extenso tous ces textes, car ce que nous faisons ici par<br />

souci de brièv<strong>et</strong>é — à savoir réduire abusivement à quelques éléments sélectionnées<br />

des contributions très riches — peut peut-être avoir le mérite<br />

de dégager des transversalités thématiques, il n’en donne pas moins une<br />

vision incomplète . Dans ce même ordre d’idées, on notera aussi le souci<br />

permanent manifesté par <strong>les</strong> formateurs à l’intercompréhension de se référer<br />

régulièrement à la « réception » <strong>et</strong> à l’impact de c<strong>et</strong>te nouvelle approche<br />

de l’enseignement-apprentissage des langues dans l’organisation des formations<br />

comme s’ils ressentaient un besoin pressant de fonder en raison<br />

leurs conclusions favorab<strong>les</strong> .<br />

*<br />

* *<br />

Une dernière question s’inscrit en filigrane dans tous ces textes que nous<br />

ne voulons nullement occulter . Les langues existent <strong>et</strong> sont valorisées parce<br />

que nous parlons <strong>et</strong> que nous écrivons . Écrire sur <strong>les</strong> langues, c’est déjà faire<br />

un choix, en sélectionner une parmi <strong>les</strong> autres <strong>pour</strong> s’exprimer . Ce choix<br />

valorise la langue sélectionnée <strong>et</strong>, par eff<strong>et</strong>, dévalorise <strong>les</strong> autres langues .<br />

Une question se pose dès lors <strong>pour</strong> <strong>les</strong> langues appartenant à un même<br />

groupe générique . La valorisation d’une des langues du groupe produitelle<br />

des bénéfices <strong>pour</strong> elle seule, ou bien est-ce que ce choix bénéficie<br />

plus largement au groupe ? Dans un ouvrage consacré à l’avenir des langues<br />

romanes dans l’avenir des langues du monde, on ne peut faire l’économie<br />

de c<strong>et</strong>te question .<br />

Il y a des exemp<strong>les</strong> qui montrent que la valorisation d’une langue produit<br />

une certaine exclusion des autres lorsqu’il repose sur des déterminismes<br />

forts :<br />

— 24 —

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!