23.06.2013 Views

Traduction d'Alphonse Fresse-Montval - Notes du mont Royal

Traduction d'Alphonse Fresse-Montval - Notes du mont Royal

Traduction d'Alphonse Fresse-Montval - Notes du mont Royal

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

BIOGRAPHIE D'HÉSIODE. X<br />

<strong>mont</strong> en dehors, dans ce passage, sa translation de la ville<br />

de dîmes dans le bourg d'Ascia, et les témoignages qui<br />

affirment cette translation conservent tou'e leur autorité.<br />

Enfin, par les derniers vers de la citation précédente, n'estil<br />

pas bien manifeste qu'Hésiode en niant qu'il ait voyage<br />

sur la mer n'a nullement en vne l'époque de sa vie qui a<br />

précédé son voyage àChalcis, mais seulement la période qui<br />

a suivi ce voyage ; et qu'on ne peut, par conséquent, en rien<br />

conclure contre l'opinion qui le fait venir, dans sa première<br />

enfance, de la ville de Cuines au bourg d'Ascra?<br />

De plus, la naissance d'Hésiode à Cuines a pour elle ur.<br />

témoignage nouveau qui, joint à tous rcux que nous avons<br />

déjà mentionnés, n'est pas sans une assez haute importance.<br />

Virgile, dans sa quatrième églogue, développant une idée<br />

empruntée par Pythagore aux croyances de l'antique Orient,<br />

parle <strong>du</strong> retour palingénésique de l'âge d'or. Cet âge d'or,<br />

il nous le représente sous les mêmes traits qu'Hésiode :<br />

c'est Saturne qui reparaît, la vierge Némésis qui se <strong>mont</strong>re<br />

de nouveau; ce sont les nantoniers qui abandonnent les<br />

mers, ce sont les champs qui, sans être cultivés, pro<strong>du</strong>isent<br />

tout ce qui est nécessaire à la nourriture de l'homme. Or,<br />

Hésiode avait retracé ce siècle de bonheur absolument de<br />

la même manière :<br />

Sous les lois de Saturne, alors mattre des cieux,<br />

L'homme, exempt de soucis, vivait semblable aux dieux..,<br />

Un seul jour suffisait aux besoins d'une année;<br />

D'un si léger labeur la tâche terminée<br />

Laissait en paix les bceu's, les mulets en repos,<br />

Et la nef oubliait de sillonner les flots...<br />

Ailleurs notre poète est plus explicite encore ; l'homme<br />

n'a même pas besoin de travailler :<br />

r

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!