23.06.2013 Views

Traduction d'Alphonse Fresse-Montval - Notes du mont Royal

Traduction d'Alphonse Fresse-Montval - Notes du mont Royal

Traduction d'Alphonse Fresse-Montval - Notes du mont Royal

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

KO PROLÉGOMÈNES,<br />

fonctions et ses attributs au moment qu'on admit son<br />

culte, mais le dépôt de la religion demeura long-temps<br />

confié à la tradition seule; et peu de personnes la connurent<br />

bien, avant que les deux poêles eussent entrepris d'en<br />

rendre la connaissance générale pnr leurs écrits. C'est là,<br />

peut-être, après tout, ce qu'Hérodote a voulu dire ; je crois<br />

avoir reconnu qu'il lui arrive souvent d'exprimer au dHà<br />

de sa pensée. Quoi qu'il en soit, il nous apprend ici<br />

qu'Hésiode avait <strong>du</strong> moins autant de part qu'Homère à la<br />

théogonie des Grecs, qu'on les égalait sur ce point, et<br />

qu'ainsi le poète d'A sera avait composé quelque ouvrage<br />

où il parlait de la religion avec bien plus d'éten<strong>du</strong>e que<br />

dans celui des Travaux et les Jours dans lequel il n'en a<br />

presque rien dit. Première conséquence qui est évidente<br />

par elle-même et qui nous con<strong>du</strong>it à une autre également<br />

sûre : car s'il y avait, au temps d'Hérodote, un poème de<br />

ce genre qui fût reconnu pour être une des pro<strong>du</strong>ctions<br />

d'Hésiode, on ne saurait douter que ce poème ne fut la<br />

Théogonie que nous avons, lorsqu'on la voit citée à plusieurs<br />

reprises dans le» Dialogues de Platon. Ce philosophe<br />

BOUS représente plus d'une fois Socratc s'exercent à expliquer<br />

divers endroits <strong>du</strong> poème dont il s'agit : c'était une<br />

chose assez ordinaire en ce temp*-là, et la discussion de<br />

ce qu'il y avait de plus difficile dans les poètes célèbres<br />

remplissait en partie les conversations des gens d'esprit.'<br />

Mais la manière dont la Tkèogoiie est citée dans les Dialogues<br />

est remarquable; on dirait que Platon n'avait trouvé<br />

que dans ce poème certaines choses qu'on y lit encore aujourd'hui<br />

, et qui sont à peine indiquées dans Homère<br />

Parlant dans un endroit de ce qu'on disait des premier»<br />

dieux, il nomme Hésiode et Parmcuide cjmme s'ils étaient<br />

les seuls qui en eussent parlé ; et c'est là qu'où trouve

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!