27.05.2013 Views

Osservatorio letterario ANNO 14. – NN. 73/74 MARZ.-APR./MAGG ...

Osservatorio letterario ANNO 14. – NN. 73/74 MARZ.-APR./MAGG ...

Osservatorio letterario ANNO 14. – NN. 73/74 MARZ.-APR./MAGG ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

nyelv szellemének élő nyilatkozatait” is. Hiszen egyes<br />

mű fordításánál akadnak talányos, szerfelett elvont<br />

gondolatképek. Jó példa erre a Divina Commedia<br />

terzinái, amely Babits véleménye alapján: „még<br />

talánynak is tökéletesebbek minden más talánynál,<br />

melyet alkotás valaha műfordító elé állított.” Mint pld.<br />

azon misztikus átlényegülés, amelyről - mint személyes<br />

transzcendentális élményről - , az egyik kantójában<br />

Dante beszámol.<br />

Mindenesetre, szerény meglátásom szerint<br />

elsősorban csak az bírálhat el jogosan műfordítást, aki<br />

már maga is fordított. Sőt, kiváltképpen azok hivatottak<br />

erre, kik a magyar líra remekeit egy idegen nyelvre<br />

fordítják le.<br />

Asszonyom, az antológia kiadásával nagy fába<br />

vágta a fejszét! Egy ilyen választékos munka<br />

közreadására határozottan csak egy olyan irodalmár tud<br />

sikeresen vállalkozni, mint maga, aki nemcsak hogy<br />

teljes felkészültséggel, hosszú gyakorlattal és kiváló<br />

irodalmi műízléssel rendelkezik, hanem merőben ismeri<br />

azt a nyelvet, amelyen kiadja.<br />

További jó sikereket kívánok: Imre²<br />

(P.s. Amúgy is, ki merne egy ilyen jeles fordítóval<br />

nyílt vitába szállni, ki az egri nők módjára tudja forgatni<br />

a pennát!)<br />

¹ Melinda Tamás-Tarr Bonani: Da anima ad anima (Lélektől<br />

lélekig fordítás-antológia, magyar, francia, spanyol, latin<br />

versek az eredeti) Edizione <strong>Osservatorio</strong> Letterario Ferrara e<br />

l’Altrove/ O.L.F.A., Ferrara, 2009, 150 old.<br />

² Oláh Imre/Americo Oláh<br />

____________Szerzői Profil____________<br />

Arturo Toscanini, Magda Olivero<br />

AZ OLASZ ZENE KÉT DICSŐ ÉNEKESÉNEK<br />

ARTURO TOSCANININEK<br />

ÉS<br />

MAGDA OLIVERÓNAK<br />

Emilio Spedicato<br />

Bergamói Tudományegyetem<br />

2007. december<br />

Ajánlás<br />

Giuseppe Valdengónak, Toscanini választotta baritonnak,<br />

aki 2007. októberében a Mesterhez tért.<br />

Az írások a Liberal folyóiratnak készültek, itt kisebb<br />

módosításokkal olvashatók. Köszönet Emanuela Castelbarco<br />

grófnőnek, Toscanini unokájának, aki ellenőrizte a nagyapjára<br />

vonatkozó részeket és javaslatokat tett, és köszönet az Opera<br />

Nagyasszonyának, Magda Olivero Buschnak, a rá vonatkozó<br />

részek ellenőrzéséért. Az utolsó oldalon, 2007. tavaszán<br />

kattintott fényképen Spedicato látható Olivero társaságában.<br />

TOSCANINI, A XX. SZÁZAD OLASZ DICSŐSÉGE<br />

EMLÉKÉRE<br />

Mint ahogy már Andrea Luchesiról és Mozartról írt<br />

cikkemben jeleztem (itt előre jelzem Taboga új, Mozart<br />

haláláról szóló, az utolsó évtizedben talált anyagokkal<br />

gazdagított könyvének publikálását), nem vagyok<br />

zenetudós, de a klasszikus zene s az utóbbi években az<br />

opera és a népzene kedvelője. Szerencsém volt<br />

személyesen megismerkedni nagy muzsikusokkal, mint<br />

a Badura-Skoda zongoraművésszel, Taddeivel,<br />

Valdengóval, Di Stefanóval (itt meg kell említenem,<br />

hogy ez utóbbi felesége, miként Pippo, a Kenyában ért<br />

súlyos fejsérülést okozó támadásból még nem gyógyult<br />

fel, bár visszatért a kómából, de három éve béna, ahol<br />

a Toscaninitól ajándékba kapott érmét kellett<br />

megvédenie), Anita Cerquettivel és különösen Magda<br />

Oliveróval, a lirika csillagaival. Igen széles skálájú az<br />

olvasott könyvek listája, csak Toscaniniról hét. Sikerült<br />

Harvey Sachsra, a világ első számú Toscanini-életrajz<br />

írójára hatnom, megoldván neki Toscanini és barátja,<br />

Alfredo Erede közötti kapcsolatromlás természetéről<br />

szóló problémát, mégpedig, értesítvén őt, hogy<br />

Toscanini és szeretői közötti levelekre vonatkozó<br />

könyvbeli állításával ellentétben létezik egy Rosina<br />

Storchio nevű szeretőjének levele. A Bresciához közeli<br />

Dellóban, a lirika második olaszországi múzeumában, a<br />

Storchio Múzeumban - amely nagy operalibrettógyűjteménnyel<br />

rendelkezik - eladó<br />

biográfiájában található, hogy virtuálisan ismeretlen!<br />

Sachs lévén, ebben az évben gyakorlatilag<br />

Olaszországból eltűnt. Nyilván egy jövedelmező, USÁban<br />

tartandó Toscaniniról szóló konferencia-sorozat<br />

megtartása céljából, ahol a nagy mesterről többször<br />

megemlékeznek, nem úgy, mint Itáliában: nemo<br />

propheta in patria (senki nem próféta hazájában). Ezen<br />

megállapítás belekerült Renzo Allegri Toscanini édes<br />

zsarnok (Toscanini, dolce tiranno) c. könyvébe, amely<br />

véleményem szerint a kereskedelemben található<br />

legjobb, amely lányai, Wanda és Wally emlékirataira<br />

épül. Évekkel ezelőtt írták és azokban az időkben<br />

folytatásokban publikálták egy széles körben terjesztett<br />

folyóiratban.<br />

Van egy családi egyesületem Toscaninival. Az<br />

enyémek Toscaninit becsülték a legnagyobbra a XX.<br />

századi más nagy, olasz személyiségeivel szemben.<br />

Talán, mert a nagyapám a XX. század elején Milánó<br />

első tolmácsa volt és nyilván találkozott vele a<br />

Scalában. Most nemrégen tudtam csak meg a 90 éves<br />

nagynénémtől és egy másik, nála kevéssel fiatalabb<br />

rokonomtól, hogy a rendkívüli kifejezőképességű<br />

Aurelio Pertile, Toscanini kedvenc tenorja, képes volt az<br />

egész előadóteremnyi hallgatóságot megsiratni, a<br />

család barátja volt és a nagyszüleim házába járt<br />

zongorázni és énekelni. Gyanakszom, hogy néhány lírai<br />

ária (Mi par d’udire ancora... e lucevan le stelle/Hallani<br />

vélem még... és fénylenek a csillagok) Pertile tulajdona<br />

volt, amely megmenekült a nagymama házát szétdúló,<br />

OSSERVATORIO LETTERARIO Ferrara e l’Altrove <strong>A<strong>NN</strong>O</strong> XIV <strong>–</strong> <strong>NN</strong>. <strong>73</strong>/<strong>74</strong> <strong>MARZ</strong>.-<strong>APR</strong>./<strong>MAGG</strong>.-GIU. 2010<br />

1<strong>73</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!