11.07.2015 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Locucións com<strong>para</strong>tivas ou elativas galegas/ un fuso de lagar; ir teso coma un*sanajillo (2); ser erguido coma unbiorto; ergueito coma un velamio.POSICIÓN INCLINADAtorcerse coma un cancil.POUCOalgo máis ca nada (2); facer m<strong>en</strong>osvulto cás barbas dunha formiga;pouquiño a pouquiño como panb<strong>en</strong>dito; tanto coma a *l<strong>en</strong>gua dungato.PRACTICAMENTEcoma qu<strong>en</strong> se di.PRECAUCIÓN V. tamén TINOandar con [alguén] [algo] coma cosovos (na p<strong>en</strong>eira) / (traer) [alguén-OD] coma os ovos na p<strong>en</strong>eira (2).PRECEPTO PASCUALficar como as meses de san Adrián.PRECIPITACIÓNbota-lo carro antes cós bois; furarcoma unha punta de ferro; poñe-locarro antes cós bois; poñe-los boisantes có carro (3); (ser) coma qu<strong>en</strong>fai o aro e non t<strong>en</strong> o cesto.PREFERIBLEvaler máis pedilo que roubalo.PREGUIZAandar á présa coma o pouso domuíño; arder coma a leña; como ungato; correr coma o sapo polacinza; é tan preguizoso coma o pédun muíño; estar coma gatoborrall<strong>en</strong>to / michiño esborrallado;estar man sobre man coma a mullerdo escribán (4); facer pola vidacomo a besta pola albarda;folgazán coma a chaqueta dungarda; fuxir do traballo coma dolume (2) / o demo da auga b<strong>en</strong>dita;larchán coma a leña; levar unhavida coma un can de palleiro; máisfolgazán cás moas de riba; máisvago ca a camisa / a chaqueta dunguardia (Civil) / a chaqueta dunlagoeiro; oubear coma asovellas 79 ; preguiceiro coma ungato; s<strong>en</strong>tado coma un morcón; sercoma a chaqueta dun Guardia Civil/ a leña (2) / a leña verde e non semover / o boíño de Outes, quefolgando escornouse (2) / o lume(2) / o outeiro de Corno / os bois deBúa, que, cando ollan <strong>para</strong> o carrocargado, xa súan / unha marmota /unha trécola / unha vaca (2) / unhavaca cansada / o can, que onde llefan a cama aí se deita; ser folgazáncoma a chaqueta dun guardia; sernugallán - nugallau coma o cuco /unha vaca / a leña; ser tanpreguiceiro coma o pé dun muíño;ser tan presoso coma o pé dunmuíño; traballador coma un can depalleiro; vivir coma os galos.PRENDER UNHA PLANTA EN [algo]pr<strong>en</strong>der coma o salgueiro no río (2) -os salgueiros no río / as salgueirasno prado.PREÑEZbarriga coma un fol.PREOCUPACIÓN V. tamén ANGURIAandar coma un amargurado; estarcoma a galiña no espeto / sardiñana tixela; ter un pesar coma unpuño.PRÉSAV. tamén RAPIDEZá présa coma un gato; andar ásprésas coma tolos; como <strong>en</strong>terro depobre (2) - o <strong>en</strong>terro do pobre;avantar como lume na pineiriña;79 Aínda que o significado máis común de oubearé “berrar certos animais, coma cans e lobos”,Rivas Quintas recolle <strong>en</strong> Dragonte do Bierzooubear co significado de “andar dun lado <strong>para</strong>outro s<strong>en</strong> facer nada”. Esta locución estárecollida <strong>en</strong> Maceda; outobear t<strong>en</strong> estesegundo significado <strong>en</strong> Sobrado, segundo meinforma López Taboada.247

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!