You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Patrimoniu 99<br />
1734, Istoria… lui D. Cantemir nu numai că a fost tradusă, dar şi a văzut lumina<br />
tiparului. După câte se pare, Antioh Cantemir convenise cu Tindal ca acesta din<br />
urmă să traducă în limba engleză şi Descrierea Moldovei, punând, în acest<br />
scop, la dispoziţia tălmaciului englez şi un manuscris al Descrierii…, se prea<br />
poate chiar manuscrisul original definitivat, împreună cu „Harta Moldovei”.<br />
Afirmăm aceasta, deoarece, în scurtă vreme după ce Antioh convenise cu traducătorul<br />
englez în privinţa traducerii Istoriei Imperiului Otoman, mai exact la<br />
13 august 1733, periodicul ştiinţific „Neue Zeitungen von gelehrten sachen” din<br />
Germania, informându-şi cititorul că se pregăteşte o ediţie a „Istoriei Imperiului<br />
Otoman” la Londra, mai arăta că „Tindal avea de gând să adauge la traducerea<br />
englezească a Istoriei Imperiului Otoman şi o traducere a Descrierii Moldovei<br />
(numită de sursa informativă Istoria Moldovei – n.n., A.E.), după manuscrisul<br />
latin” 26 . Cu peste o sută de ani în urmă, Ovid Densusianu, comentând aceste<br />
informaţii, îşi punea fireasca întrebare: „Făcutu-s-a această traducere, tipăritus-a<br />
vreo parte din ea? Aceasta n-o ştim” 27 . Din păcate, până în prezent, ştiinţa<br />
istorică nu a dat răspuns la această întrebare. Se ştie cu certitudine, doar, că<br />
Tindal a dus până la capăt traducerea Istoriei Imperiului Otoman, pe care<br />
a publicat-o în 1734. Atât traducerea, cât şi editarea s-au făcut cu cheltuiala<br />
lui Antioh Cantemir şi a unor abonaţi. Însă faptul că din torentul de informaţii<br />
al vremii se cunoştea că Tindal intenţionează să traducă şi Descrierea… ne<br />
poate duce la gândul că Antioh pusese la dispoziţia lui Tindal fie originalul împreună<br />
cu harta, fie o copie a Descrierii… Nu excludem faptul că la comanda<br />
lui Antioh să fi fost întocmită, în acest scop, o copie specială pentru Tindal. Se<br />
prea poate că Tindal nu a purces la traducerea celei de-a doua opere cantemiriene,<br />
deoarece după apariţia Istoriei Imperiului Otoman prinţul Antioh,<br />
suportând mari cheltuieli, nu a fost în stare să continue colaborarea cu Tindal.<br />
Din corespondenţa lui Antioh Cantemir cu sora sa Maria Cantemir şi cu cercurile<br />
imperiale din Petersburg din această perioadă, aflăm că el ducea o lipsă acută<br />
de mijloace băneşti. Deoarece demersurile sale în această privinţă au rămas<br />
aproape fără răspuns, putem presupune că doar lipsurile materiale nu i-au<br />
permis prinţului nostru să efectueze traducerea şi editarea Descrierii Moldovei<br />
la Londra. Bineînţeles, în caz dacă arhivele engleze păstrează careva mostre<br />
documentare privind activitatea lui Tindal din această perioadă, în special cea<br />
legată de colaborarea sa cu Antioh Cantemir, cercetările viitoare ar putea scoate<br />
în vileag informaţii necunoscute în problema abordată în acest compartiment.<br />
4. Manuscrisele academicianului Gerhard Friedrich Müller 28<br />
Am arătat deja că după moartea lui Antioh Cantemir o serie de cărţi şi<br />
manuscrise din biblioteca personală, inclusiv şi manuscrise ale tatălui său,<br />
au fost procurate de contele Friedrich von Thoms, care se afla în acea vreme<br />
în capitala Franţei (lucru, se pare, nu întâmplător) 29 . Ulterior, după moartea<br />
contelui, soţia sa, contesa Thoms, a dăruit manuscrisele unchiului ei Abraham<br />
Kaau-Boerhaave, profesor la Academia de Ştiinţe din Petersburg. Astfel, manuscrisele<br />
lui D. Cantemir, printre care, probabil, manuscrisul original autograf<br />
al Descrierii Moldovei, din nou au ajuns în Rusia, la Petersburg. După moartea<br />
profesorul A. Kaau-Boerhaave (în 1758) manuscrisele lui D. Cantemir au trecut<br />
în posesia medicului imperial (de curte) Karl-Friedrich von Kruse, doctor în<br />
medicină, membru al Academiei de Ştiinţe din Petersburg, căsătorit cu fiica lui<br />
A. Kaau-Boerhaave. La rândul său, von Kruse, bun amic cu academicianul G.<br />
F. Müller, i-a dăruit acestuia unul sau două manuscrise ale Descrierii Mol-