You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Lecţiile istoriei 103<br />
Astfel, am evidenţiat (poate că prea desfăşurat) doar cîteva momente şi aspecte<br />
ţinînd de perioada anilor 1820-1840 din trecutul Chişinăului, cu scopul de a demonstra<br />
în ce măsură sînt acestea „susţinute” şi „ilustrate” în fragmente istoric-documentare<br />
şi literare reproduse mai jos (în traducere) şi care poartă semnătura unor literaţi sau<br />
scriitori de expresie rusă: Ph. Ph. Wiegel (1786-1856), Al. Th. Weltmann (1800-1870)<br />
şi N. I. Nadejdin (1804-1856).<br />
Ceea ce-i uneşte pe toţi aceşti trei autori ruşi din secolul al XIX-lea este, desigur,<br />
faptul că l-au cunoscut şi au scris despre A. S. Puşkin (1799-1837) (îndeosebi primii<br />
dintre ei, în anii: 1820-1824, cît a durat „exilul” acestuia de la Chişinău şi Odesa), şi nu<br />
doar faptul că s-au aflat ori au trecut prin capitala Basarabiei din deceniile doi şi trei<br />
ale veacului. Iar printre dînşii (între sau alături de Wiegel şi Weltmann, să zicem), în<br />
calitate de „vechi trăitor” şi „locuitor” la Chişinău, în momentul sosirii încoace a lui A.<br />
S. Puşkin, a celorlalţi contemporani şi viitori autori de amintiri despre „recalcitrantul”<br />
poet rus, trebuie plasat, neapărat, şi „renumitul” I. P. Liprandi (1790-1880). Altfel, ne<br />
va fi greu să înţelegem atmosfera, hăţişul de relaţii şi împrejurări „chişinăuiene” de la<br />
acea vreme, în care au trebuit să se afle toţi aceştia, şi, în primul rînd, viitorul autor al<br />
Ţiganilor, al romanului în versuri Evgheni Oneghin.<br />
„...În 1823, Wiegel scrie faimoasele lui Observaţii asupra stării actuale a Basarabiei,<br />
care au devenit o sursă importantă pentru informarea lui M. Voronţov [conform<br />
asigurărilor lui Wiegel însuşi, din ulterioarele lui Amintiri?].<br />
În 1825-1826 este viceguvernator al Basarabiei, sperînd zadarnic să ajungă [a<br />
fi numit?] guvernator...”<br />
Şi cam atît. De ce, însă, sînt calificate drept „faimoase” aceste Observaţii (pe<br />
care noi le numim, neutru: Note...)? În ce măsură este implicat „publicul” chişinăuian,<br />
boierimea basarabeană a vremii, „analizată” şi „caracterizată”, prea puţin favorabil (nu<br />
fără „participarea” şi „ajutorul” pomenitului I. P. Liprandi), în acest adevărat pamflet,<br />
sustras (şi tradus în româneşte), chiar atunci, de către viitorului fabulist Al. Donici?<br />
Care ar putea fi „contribuţia” (să-i zicem: indirectă) a lui A. S. Puşkin la formularea unor<br />
„analize” critice vizînd societatea chişinăuiană?<br />
Ultima întrebare am formulat-o, amintindu-ne de faptul că Ph. Ph. Wiegel „descindea”<br />
la Chişinău în primăvara-vara anului 1823, pe cînd aici se mai afla „celebrul” şi<br />
„neastîmpăratul” poet rus, iar în toamna aceluiaşi an, în octombrie-noiembrie (pe cînd<br />
se întocmeau Notele... viitorului viceguvernator al Basarabiei), din Odesa deja, A. S.<br />
Puşkin expedia o „Epistolă către Ph. Ph. Wiegel”, în care „strecura” şi poezia Prokleatyj<br />
gorod Kişiniov...<br />
Sub semnul improvizaţiei, al expunerii „cuminţi” de banalităţi pare să fi fost scris<br />
(anonim?) şi articolul consacrat lui Weltmann Al. (la p. 535 din cartea CHIŞINĂU),<br />
numele acestuia fiind transcris cu „V” (ca în „moldoveneşte”, adică cu grafie rusească,<br />
deşi „porecla” Weltmann în germană semnifică: „om de lume”, „monden”, un fel de...<br />
„peregrin”, „pelerin”). Pe de altă parte, este adevărat că acesta „...După absolvirea<br />
şcolii militare de la Moscova, lucrează în cadrul Comisiei Topografice Militare din<br />
Basarabia (1818-1828), participă la războiul ruso-turc din 1828-1829. La Chişinău<br />
întreţine relaţii de prietenie cu A. Puşkin, V. Raevski şi I. Liprandi... Poeziile sale<br />
satirice: Iertat să-mi fie al lirei discordantul glas... şi Joc circulă în manuscris, aducîndu-i<br />
titlul de poet chişinăuian. V. [adică: W.] a cutreierat toată Moldova, ajungînd să<br />
cunoască „pe de rost această regiune” (Amintiri basarabene, poate: Amintiri despre<br />
Basarabia?), a întreprins cercetări istorice şi arheologice (Schiţe privind istoria veche<br />
a Basarabiei, 1828), a învăţat limba română... Romanele şi povestirile sale: Pelerinul<br />
(1831-1832), Stîncile de la Costeşti (1839), Ursul (1841), Fericire-Nefericire (1863) ş.a.<br />
au la bază subiecte basarabene...”.<br />
Am întrerupt aici citatul din enciclopedia Chişinău (în fond, nişte constatări şi<br />
aprecieri istorico-literare juste), pentru a preciza, a atrage atenţia şi asupra verosimilităţii<br />
descrierii, de către Al. Th. Weltmann, a realităţilor chişinăuiene (descrieri reproduse,<br />
fragmentar şi în traducere, mai jos), dar şi pentru a ne permite să nu împărtăşim întru<br />
totul (aşa cum procedează şi autorul anonim al articolului de faţă, dar şi mulţi istorici