04.11.2014 Views

PDF - Limba Romana

PDF - Limba Romana

PDF - Limba Romana

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Starea de veghe 7<br />

Petru BUTUC<br />

Caracterul nociv<br />

al bilingvismului<br />

scris<br />

În ce măsură legislaţia lingvistică,<br />

adoptată acum cincisprezece ani,<br />

a satisfăcut necesitatea de redresare<br />

a situaţiei limbii din Republica Moldova<br />

(R.M.), mai rămâne de văzut,<br />

căci viziunea populaţiei alolingve,<br />

vizavi de limba română şi rolul ei<br />

în stat, cunoaşte o metamorfoză<br />

controversată în funcţie de realităţile<br />

politice, de interese, de stare socială<br />

şi de vârstă. La început rusofonii,<br />

deşi cu anumite rezerve explicabile,<br />

manifestau dorinţa de a înţelege<br />

necesitatea acceptării noilor realităţi<br />

lingvistice şi de aceea s-au încadrat<br />

activ în procesul de învăţare a limbii<br />

de stat, aşa precum cere legea. Mai<br />

târziu însă legislaţia lingvistică a fost<br />

folosită drept pretext pentru a declanşa<br />

o luptă acerbă în scopul reinstaurării<br />

situaţiei lingvistice de până la ’89.<br />

În prezent o mare parte din populaţia<br />

alolingvă, mai cu seamă tineretul,<br />

manifestă interes faţă de învăţarea<br />

limbii române, ceea ce credem că e<br />

şi firesc. Se simte o evoluţie pozitivă<br />

în acest sens, căci se întâlnesc şi<br />

alolingvi care învaţă de bună voie limba<br />

română. Mulţi nevorbitori ai limbii<br />

noastre îşi dau copiii în instituţiile de<br />

instruire şi educaţie în limba română<br />

atât în Moldova, cât şi în România.<br />

Acest proces ar fi salutabil,<br />

dacă actuala conducere de stat nu<br />

ar fi indiferentă faţă de limba română<br />

literară – limba oficială, limba de<br />

stat în R.M. Se vede că i-a cam pus<br />

în stare de alertă pe unii demnitari<br />

de stat faptul că la Chişinău numărul<br />

şcolilor cu predare în limba română,<br />

la ora actuală, prevalează. Îi sperie<br />

faptul că în prezent, ca niciodată în<br />

cei patruzeci şi cinci de ani de putere<br />

sovietică, pe străzile Chişinăului se<br />

vorbeşte mai mult în limba română<br />

decât în limba rusă. Probabil că din<br />

aceste considerente s-a trecut la o<br />

nouă strategie, de altfel mult mai subtilă,<br />

prin care se încearcă a repune<br />

limba rusă în statutul ei funcţional de<br />

odinioară, astfel încât limba română<br />

să rămână din nou umilită şi înjosită.<br />

Astăzi, pe ascuns, li se cere rusofonilor<br />

să lase impresia că nu înţeleg<br />

nimic în limba română şi să insiste<br />

asupra explicaţiilor şi traducerii în<br />

limba rusă. În acest exerciţiu de reinstaurare<br />

morală a limbii ruse sunt<br />

antrenaţi mai mulţi factori de decizie:<br />

televiziune, radio, presă, cinematografie<br />

etc. Aproape la toate pauzele<br />

publicitare, de la radio şi televiziune,<br />

se difuzează informaţie, de regulă,<br />

numai în limba rusă. În microbuzele<br />

orăşeneşti se află în emisie permanentă<br />

numai un singur program<br />

radiofonic, cel al radioului rus, numit<br />

„Русское радио” (Russkoe radio).<br />

Toate acestea, bineînţeles,<br />

comportă, pe de o parte, un caracter<br />

social-politic antinaţional, iar pe de<br />

altă parte – un caracter nociv pentru<br />

limba română literară: ea este defavorizată,<br />

lezându-i-se dreptul de a<br />

funcţiona ca limbă de stat. Însă cea<br />

mai diabolică manevră, întreprinsă<br />

la ora actuală, este, după părerea<br />

noastră, procedura bilingvismului<br />

scris, când, alături de inscripţiile<br />

româneşti, apar şi inscripţii în limba<br />

rusă. Uneori inscripţiile în limba<br />

română lipsesc, în general, figurând<br />

numai cele ruseşti.<br />

Credem că acest bilingvism<br />

scris este acum mai mult decât reacţionar,<br />

deoarece, în primul rând,<br />

limba română nu-şi poate exercita pe<br />

deplin funcţia de limbă oficială, iar în<br />

al doilea rând – limba română iarăşi<br />

începe a fi poluată abundent de rusisme.<br />

Acest val al bilingvismului din<br />

ultimii doi-trei ani nu permite vorbitorilor<br />

de limba română să se debaraseze<br />

definitiv de rusismele însuşite<br />

forţat pe vremea regimului totalitarist.<br />

Acum din nou se fac auzite<br />

cuvintele de odinioară: отопление,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!