You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
112<br />
potop se complac în vîrtejul ispitei;<br />
caţaveici şi işlice, chiar în momentul<br />
de faţă, licăresc în aer, asemeni unui<br />
aprins curcubeu.<br />
La Chişinău există şi un teatru –<br />
teatru rusesc! Noi ne-am procurat bilete<br />
şi am stat la reprezentaţia întreagă. Se<br />
juca o comedie oarecare, o traducere<br />
de D. Lenski; aşa, ţin minte acest<br />
lucru, se spunea în afiş. Cît priveşte<br />
însă titlul [acesteia], îmi asum sincer<br />
această vină, nu mi-l amintesc; iar<br />
conţinutul era expus cumva aşa, încît<br />
nu l-am înţeles chiar bine. Actorii jucau<br />
cu prea multă rîvnă, şi publicul le era<br />
foarte recunoscător; el i-a răsplătit pe<br />
aceştia adesea cu aplauze, dar şi mai<br />
des prin nişte hohote zgomotoase [de<br />
rîs?], la fiecare extravaganţă echivocă.<br />
Ciudat lucru! Românii, care nu prea înţeleg<br />
limba rusă, sînt atît de sensibili la<br />
spiritele d[lui] Lenski; ce-i drept, aceste<br />
vorbe de duh [erau] foarte caustice şi<br />
usturătoare. Se mai poate, aşadar, crede<br />
cronicilor [„în foileton”] din capitală!<br />
În [sala de] teatru se afla şi un<br />
tînăr ofiţer de gardă al domnitorului<br />
Moldovei, numai în aur, şi pe care eu<br />
îl văzusem încă în Grădină. Posedînd<br />
limba rusă, acesta urmărea cu atenţie<br />
spectacolul şi făcea adesea remarce<br />
în direcţia vecinei sale foarte drăguţe,<br />
desigur în franţuzeşte, comparînd pe<br />
actorii locali cu cei din trupa franceză,<br />
care dă spectacole în Iaşi. Observaţiile<br />
acestea nu erau deloc defavorabile<br />
artiştilor chişinăuieni.<br />
De altminteri, de astă dată,<br />
trupa [aceasta] nu era în toată strălucirea<br />
sa; pe scenă n-a apărut renumitul<br />
Solenik, care aparţinea, la acea<br />
vreme, teatrului din Chişinău. Ni se<br />
făcuse promisiunea că se va da, anume<br />
pentru noi, „Hamlet”, şi în noua<br />
tălmăcire a d[lui] Polevoi. „Hamlet” pe<br />
scena teatrului din Chişinău! Merita,<br />
de altfel, să vezi aşa ceva! Din păcate,<br />
împrejurările au fost de aşa natură,<br />
încît noi n-am avut această plăcere.<br />
Teatrul [=reprezentaţia teatrală] s-a<br />
încheiat prin nişte dansuri săltăreţe<br />
[=„pleaski”], acoperite, şi acestea, de<br />
bătăi din palme [=aplauze].<br />
limba Română<br />
Voi mai repeta-o: Chişinăul renaşte<br />
în toate privinţele; şi acest lucru<br />
va avea o înrîurire benefică asupra<br />
întregii Basarabii. Deja şi acuma mulţi<br />
vorbesc cu mîndrie despre Chişinău<br />
şi chiar se încumetă să-l compare cu<br />
Iaşii; iar Iaşii, în concepţia basarabenilor,<br />
ocupă primul loc după Viena; la<br />
Odesa ei merg rar; despre Petersburg<br />
şi Moscova atîta ştiu doar, că acolo e<br />
foarte frig. Ar trebui ca, în chiar inima<br />
ţării lor de baştină, să înrădăcinăm<br />
pepiniere de învăţămînt adevărat, să<br />
stabilim şi să dezvoltăm opinia publică,<br />
dimpreună cu toate desfătările nobile<br />
ale acesteia, să înlesnim trezirea<br />
gustului şi a dragostei faţă de ordine,<br />
armonie, de eleganţă. Toate acestea<br />
presupun acum nişte frumoase începuturi;<br />
şi va veni vremea, cînd aşa ceva<br />
va fi! Atuncea patriotismul local va da<br />
amploare nobilului sentiment de simpatie<br />
şi emulaţie pentru viaţa în general<br />
a Marii Împărăţii, care a înfiat o ţară a<br />
românilor [=Basarabia?]. Şi Rusia va<br />
mai face o achiziţie. O nouă, renăscută<br />
generaţie de români nu va fi în plus în<br />
sînul familiei sale; din contra, va diversifica<br />
jocul vieţii sale sociale. Boierul<br />
rusificat [de-a binelea] nu se va mai<br />
teme de gerurile nordice; şi drăgălaşul<br />
picioruş de cuconiţă, în loc să păşească<br />
pe aleile Praterului, va luneca mai cu<br />
multă tragere de inimă pe granitul Prospectului<br />
Nevski sau pe covorul moale<br />
al Bulevardului Tverskoi... A propos de<br />
picioruşe. Se spune că fermecătoarele<br />
„picioruşe”, proslăvite de către Puşkin,<br />
se mai mişcă pe covoarele de verdeaţă<br />
chişinăuiană... A propos de Puşkin.<br />
Este întreagă încă acea casă, în care a<br />
locuit El, în timpul aflării sale în capitala<br />
Basarabiei...<br />
De astă dată, doar o zi şi o<br />
noapte am petrecut noi la Chişinău. A<br />
doua zi, pe la orele zece de dimineaţă,<br />
ne-am pornit la drum, mai departe...<br />
(Fragment din proza de călătorie a lui<br />
N. I. Nadejdin, O plimbare prin Basarabia,<br />
inserată în Almanahul de Odesa pentru<br />
anul 1840, apărut în 1839, pag. 308-447;<br />
traducerea fragmentelor de la pag. 385-395<br />
este realizată de Pavel Balmuş.)