04.11.2014 Views

PDF - Limba Romana

PDF - Limba Romana

PDF - Limba Romana

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

112<br />

potop se complac în vîrtejul ispitei;<br />

caţaveici şi işlice, chiar în momentul<br />

de faţă, licăresc în aer, asemeni unui<br />

aprins curcubeu.<br />

La Chişinău există şi un teatru –<br />

teatru rusesc! Noi ne-am procurat bilete<br />

şi am stat la reprezentaţia întreagă. Se<br />

juca o comedie oarecare, o traducere<br />

de D. Lenski; aşa, ţin minte acest<br />

lucru, se spunea în afiş. Cît priveşte<br />

însă titlul [acesteia], îmi asum sincer<br />

această vină, nu mi-l amintesc; iar<br />

conţinutul era expus cumva aşa, încît<br />

nu l-am înţeles chiar bine. Actorii jucau<br />

cu prea multă rîvnă, şi publicul le era<br />

foarte recunoscător; el i-a răsplătit pe<br />

aceştia adesea cu aplauze, dar şi mai<br />

des prin nişte hohote zgomotoase [de<br />

rîs?], la fiecare extravaganţă echivocă.<br />

Ciudat lucru! Românii, care nu prea înţeleg<br />

limba rusă, sînt atît de sensibili la<br />

spiritele d[lui] Lenski; ce-i drept, aceste<br />

vorbe de duh [erau] foarte caustice şi<br />

usturătoare. Se mai poate, aşadar, crede<br />

cronicilor [„în foileton”] din capitală!<br />

În [sala de] teatru se afla şi un<br />

tînăr ofiţer de gardă al domnitorului<br />

Moldovei, numai în aur, şi pe care eu<br />

îl văzusem încă în Grădină. Posedînd<br />

limba rusă, acesta urmărea cu atenţie<br />

spectacolul şi făcea adesea remarce<br />

în direcţia vecinei sale foarte drăguţe,<br />

desigur în franţuzeşte, comparînd pe<br />

actorii locali cu cei din trupa franceză,<br />

care dă spectacole în Iaşi. Observaţiile<br />

acestea nu erau deloc defavorabile<br />

artiştilor chişinăuieni.<br />

De altminteri, de astă dată,<br />

trupa [aceasta] nu era în toată strălucirea<br />

sa; pe scenă n-a apărut renumitul<br />

Solenik, care aparţinea, la acea<br />

vreme, teatrului din Chişinău. Ni se<br />

făcuse promisiunea că se va da, anume<br />

pentru noi, „Hamlet”, şi în noua<br />

tălmăcire a d[lui] Polevoi. „Hamlet” pe<br />

scena teatrului din Chişinău! Merita,<br />

de altfel, să vezi aşa ceva! Din păcate,<br />

împrejurările au fost de aşa natură,<br />

încît noi n-am avut această plăcere.<br />

Teatrul [=reprezentaţia teatrală] s-a<br />

încheiat prin nişte dansuri săltăreţe<br />

[=„pleaski”], acoperite, şi acestea, de<br />

bătăi din palme [=aplauze].<br />

limba Română<br />

Voi mai repeta-o: Chişinăul renaşte<br />

în toate privinţele; şi acest lucru<br />

va avea o înrîurire benefică asupra<br />

întregii Basarabii. Deja şi acuma mulţi<br />

vorbesc cu mîndrie despre Chişinău<br />

şi chiar se încumetă să-l compare cu<br />

Iaşii; iar Iaşii, în concepţia basarabenilor,<br />

ocupă primul loc după Viena; la<br />

Odesa ei merg rar; despre Petersburg<br />

şi Moscova atîta ştiu doar, că acolo e<br />

foarte frig. Ar trebui ca, în chiar inima<br />

ţării lor de baştină, să înrădăcinăm<br />

pepiniere de învăţămînt adevărat, să<br />

stabilim şi să dezvoltăm opinia publică,<br />

dimpreună cu toate desfătările nobile<br />

ale acesteia, să înlesnim trezirea<br />

gustului şi a dragostei faţă de ordine,<br />

armonie, de eleganţă. Toate acestea<br />

presupun acum nişte frumoase începuturi;<br />

şi va veni vremea, cînd aşa ceva<br />

va fi! Atuncea patriotismul local va da<br />

amploare nobilului sentiment de simpatie<br />

şi emulaţie pentru viaţa în general<br />

a Marii Împărăţii, care a înfiat o ţară a<br />

românilor [=Basarabia?]. Şi Rusia va<br />

mai face o achiziţie. O nouă, renăscută<br />

generaţie de români nu va fi în plus în<br />

sînul familiei sale; din contra, va diversifica<br />

jocul vieţii sale sociale. Boierul<br />

rusificat [de-a binelea] nu se va mai<br />

teme de gerurile nordice; şi drăgălaşul<br />

picioruş de cuconiţă, în loc să păşească<br />

pe aleile Praterului, va luneca mai cu<br />

multă tragere de inimă pe granitul Prospectului<br />

Nevski sau pe covorul moale<br />

al Bulevardului Tverskoi... A propos de<br />

picioruşe. Se spune că fermecătoarele<br />

„picioruşe”, proslăvite de către Puşkin,<br />

se mai mişcă pe covoarele de verdeaţă<br />

chişinăuiană... A propos de Puşkin.<br />

Este întreagă încă acea casă, în care a<br />

locuit El, în timpul aflării sale în capitala<br />

Basarabiei...<br />

De astă dată, doar o zi şi o<br />

noapte am petrecut noi la Chişinău. A<br />

doua zi, pe la orele zece de dimineaţă,<br />

ne-am pornit la drum, mai departe...<br />

(Fragment din proza de călătorie a lui<br />

N. I. Nadejdin, O plimbare prin Basarabia,<br />

inserată în Almanahul de Odesa pentru<br />

anul 1840, apărut în 1839, pag. 308-447;<br />

traducerea fragmentelor de la pag. 385-395<br />

este realizată de Pavel Balmuş.)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!