13.07.2015 Views

Ds 2011:39 Internationella namnfrågor

Ds 2011:39 Internationella namnfrågor

Ds 2011:39 Internationella namnfrågor

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

EU-rättens krav på den nationella namnrätten <strong>Ds</strong> <strong>2011</strong>:<strong>39</strong>har frågan om namn direkt aktualiserats inför EU-domstolen itre avgöranden: Konstantinidis, Garcia Avello och Grunkin-Paul. 58 Till detta kommer två mål som för närvarande behandlasav EU-domstolen: Sayn-Wittgenstein och Runevič-Vardyn. 594.2 Konstantinidis-falletSökanden, grekiska medborgaren Χρήστος Κωνσταντινίδης, hadebosatt sig i Tyskland där han var verksam som egenföretagare.När han ingick äktenskap i Tyskland kom hans namn att stavas”Christos Konstadinidis” och han begärde hos tyska myndigheteratt hans efternamn i äktenskapsregistret skulle ändras till”Konstantinidis”, vilket också överensstämde med hur efternamnetvar transkriberat till latinska bokstäver i hans grekiskapass. Enligt tysk rätt måste emellertid namnet i äktenskapsregistretöverensstämma med det som framgår av födelseattesten.Tysk domstol lät därför översätta födelseattesten och transkriptionengjordes med tillämpning av normen ISO-18, som enligtartikel 3 i CIEC-konventionen av den 13 september 1973 omefternamn och förnamn i folkbokföringsregister ska användas. 60Såväl Tyskland som Grekland hade tillträtt konventionen. Medtillämpning av ISO-18 blev sökandens namn efter transkriptionentill latinska bokstäver ”Hréstos Kónstantinidés”. Sökandenprotesterade mot denna transkription och gjorde gällande attden förvrängde uttalet av hans namn.I målet uppkom frågan om transkriptionen i fråga kunde utgöraett hinder för etableringsfriheten i artikel 52 EEG (nu art.58Se mål C-168/91, Konstantinidis, REG 1993, s. I-1191; mål C-148/02, Garcia Avello,REG 2003, s. I-11613 samt mål C-353/06, Grunkin och Paul, REG 2008, s. I-76<strong>39</strong>.59Mål C-208/09 Sayn Wittgenstein, EUT C 193, 15.8.2009, s. 12 och mål C-<strong>39</strong>1/09Runevic-Vardyn och Wardyn, EUT C 312, 19.12.2009, s. 20.60Convention CIEC no 14, Convention relative à l’indication des noms et prénoms dansles registres de l’État Civil, vars sista mening stadgar att ”[s]’il existe des normesrecommandées par l’Organisation Internationale de Normalisation (I.S.O.), ces normesdevront être appliquées”. CIEC är en internationell organisation – CommissionInternationale de l’État Civil – grundades 1949 och har till syfte att främja internationelltsamarbete beträffande personrättslig status. Sverige har observatörsstatus.46

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!