25.01.2015 Views

Download (1362Kb) - E-Ait

Download (1362Kb) - E-Ait

Download (1362Kb) - E-Ait

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

inspiratisiooniallikat. Näiteks sõnastike lõpuosas (vt Aavik 1936) on toodud eraldi<br />

peatükkidena uute või tundmatute sõnade võõrkeelsed vasted või on selgitused lisatud<br />

vabamas vormis väljaannete veergudel. Helle Mets (1970: 16) rõhutab, et häälikute arv on<br />

kõikides keeltes suhteliselt väike ja mingi häälikukombinatsiooni esinemine mitme keele<br />

samatähenduslikes sõnades võib olla ka lihtsalt juhus. Kunstlike sõnade taga peituvate<br />

võõrkeelsete eeskujude otsimisel tuleks olla ettevaatlik.<br />

Vastavalt kunstliku osakaalu määrale võib tehissõnad tinglikult jaotada kolme rühma (Tauli<br />

1968: 136–140; Mets 1970: 13–18; Kull 2000: 228-229).<br />

Valter Tauli tehissõnade liigitelu:<br />

Kontraktsiooni- ehk koondusmeetod - omakeelsete keelendite lühendamine, häälikute<br />

ümberpaigutamine ja muutmine. Nt kaavitama < kaasa avitama, jäälima < järele<br />

andma, selmet < selle asemel et.<br />

Alteratsiooni- ehk muundusmeetod – oma või võõrkeelne mugandus, sõna häälikulise<br />

kuju meelevaldne muutmine, eeskujuks mõni võõrkeel. Nt roim < eeskujuks<br />

inglisekeelne crime [kraim].<br />

Kombinatsioonimeetod ehk keelendi vaba kombineerimise meetod ehk ex nihilo<br />

sõnaloomeviis - iseseisvad kunstlikud kombinatsioonid (nt veenma, eenma, nõme),<br />

väga oluline lisa traditsioonilistele meetoditele.<br />

”Üks keskseid momente J. Aaviku keelealastes arutlustes on keele võrdlemine [inimtoimingu<br />

abinõu, riista, 4 ja] masinaga. Siin ei ole aga nähtavasti tegemist mehhanitsismiga J. Aaviku<br />

vaateis, vaid publitsistliku võrdlusega keele arendamise huvides.” (Nemvalts 1980: 60)<br />

”Kordame veel: keel on riist, keel on masin. Seepärast ei pea tema pääle vaatama mitte yksi<br />

loodusteadlase silmaga, keda huvitab ainult nähtuste konstateerimine ja seletus, vaid ka<br />

tööstusinimese, inseneri, tehniku silmaga, kes nähtusi oma kasuks, oma otstarvete kohaselt<br />

pyyab painutada ja kasutada.” (Aavik 1974: 9)<br />

Mida rohkem on keeles tüvesid, seda rikkam on keel. Tüvedest saab omakorda moodutada<br />

tuletisi, mis laiendavad keele sõnavara veelgi.<br />

4 Aavik 1974: 8.<br />

13

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!