25.01.2015 Views

Download (1362Kb) - E-Ait

Download (1362Kb) - E-Ait

Download (1362Kb) - E-Ait

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

JOHANNES AAVIK AND HIS LEXICAL ACTIVITY IN SWEDEN<br />

(1944-1973). POSSIBILITIES TO TEACH LANGUAGE REFORM<br />

IN ELEMENTARY SCHOOL<br />

Johannes Aavik left Estonia in 1944 and continued to innovate and amend Estonian actively<br />

in Sweden, regardless the majority of the words were created while he was living in Estonia.<br />

The language innovator advertised words in new wording with tireless continuity and wellfounded<br />

self-confidence.<br />

This thesis gives a complete overview of lexical activity of Johannes Aavik while he was<br />

working under the newspapers called Välis-Eesti and Eesti Päevaleht.<br />

The analysis showed that 38 words (26 stems and 12 derivatives) propogated by Aavik were<br />

published under the rubric „Uusi sõnu“ for several times in Estonian-period and are still in<br />

use in Estonian. The oldest words are kehutama and kehutus, from the year 1915, and the<br />

earliest, from 1936, are stems hahm, põgu and riin. 63 words (41 stems and 22 derivatives),<br />

all constructed at the period working in Estonia, and one neologism from Swedish period,<br />

vüün, remained in the stage of proposal. The stem vüün was made public in Välis-Eesti on 4 th<br />

December 1949.<br />

The words which Johannes Aavik propagated in the rubric „Uusi sõnu“ are far from all words<br />

he wanted to domesticate in Estonian.<br />

The Aavik`s articles “Vigane ja õige eesti keel”, “Halb ja hea eesti keel” were published in<br />

the newspaper “Välis-Eesti” which handled the questions of orthography and word order in a<br />

sentence. Simultaneously explaining the problematic points of grammar, he propagated five<br />

reproposals – stems häirima, hälin, meede, mõõnma and veenma. The stem rümu and<br />

derivatives hälitama and hälin remained at the stage of proposal. None of the neologisms<br />

from the Swedish period were made public.<br />

The column “Keele alalt” in the newspaper Eesti Päevaleht has presented 57 reproposaled<br />

words (42 stems and 15 dervatives) into nowadays Estonian, including exeptional neologism<br />

from Swedish period, unutlik. Unfortunately 99 words (73 stems and 26 derivatives) remained<br />

96

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!