You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
KASUTATUD KIRJANDUS<br />
I OSA<br />
1. Aavik, Johannes 1905. Eesti kirjakeele täiendamise abinõuudest. – Noor-Eesti I. Tartu:<br />
Kirjanduse Sõprade kirjastus, 114–131.<br />
2. Aavik, Johannes 1912. Tuleviku Eesti-keel. – Noor-Eesti IV. Helsingin Uusi Kirjapainoosakeyhtiö,170–179.[http://www2.kirmus.ee/nooreesti/sirvi.phpid=466&next=92]<br />
(21.04.2010).<br />
3. Aavik, Johannes 1919. Uute sõnade sõnastik. Tartu: Istandik.<br />
4. Aavik, Johannes 1921. Uute sõnade sõnastik. Tallinn: A. Keisermann`i kirjastus.<br />
5. Aavik, Johannes 1932. Sada uut tyvisõna. Tallinn: Istandik.<br />
6. Aavik, Johannes 1946. Eesti keele hüved ja pahed. – Eesti Looming IV. Kirjanduslik<br />
koguteos. Stockholm: Välis-Eesti Kirjastustoimkond, 15-26.<br />
7. Aavik, Johannes 1956. Vajalikke uusi sõnu. – Eesti kroonika 1957. Esimene aastakäik.<br />
Toim Juhan Kokla. Stockholm: EMP Kirjastus, 228–229.<br />
8. Aavik, Johannes 1974. Keeleuuenduse äärmised võimalused. 2., muutmata trükk.<br />
Stockholm.<br />
9. Aavik, Johannes 2010. Ideepe. Johannes Aaviku ideede päevik. Toim Helgi Vihma.<br />
Tallinn: TEA Kirjastus.<br />
10. Chalvin, Antoine 1994. Ungari keelereform. – Artikleid ja arhivaale I. Tallinn:<br />
Keeleuuenduse Kirjastik B2. Toim Helgi Vihma. Tallinn: Johannes Aaviku Selts,<br />
33-39.<br />
11. Chalvin, Antoine 2010. Johannes Aavik et la rénovation de la langue estonienne. Paris:<br />
L` Harmattan, 299–316.<br />
12. Chalvin, Antoine 2011. Johannes Aaviku keeleliste uuenduste levik. – Keel ja Kirjandus<br />
nr 7, 487-504.<br />
13. EKSS 2009 = Eesti keele seletav sõnaraamat. Eesti kirjakeele seletussõnaraamatu 2.,<br />
täiendatud ja parandatud trükk. Toim Margit Langemets, Mai Tiits, Tiia Valdre,<br />
92