25.01.2015 Views

Download (1362Kb) - E-Ait

Download (1362Kb) - E-Ait

Download (1362Kb) - E-Ait

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

sink („shink“ > „sink“)<br />

farmatseut, reuma, Euroopa (hääldus kattub kirjapildiga)<br />

Ma ootasin kaua ta pääle 121 . > Ma ootasin teda kaua. = Ma ootasin kaua ta järele. ; Ma<br />

kahtlen selle teate tõepärasuse juures. 122 > Ma kahtlen selle teate tõepärasuses.<br />

nr 17, 27.04.1952, lk 2<br />

loend (tähenduses – „arv“, ei ole „loetelu“ ega „list“)<br />

tarduma (intransitiivne), tarretama (transitiivne > intransitiivne, tähenduses „äkitselt<br />

tarduma“), tarrutama (tähenduses - „tarduma panema“)<br />

nr 19, 11.05.1952, lk 6<br />

järeldus (arvamine, mõte, otsus, seisukoht) ja tagajärg (tähenduses – „tulemus“)<br />

konstateerima > niitama, sedastama, tõdema > nentima<br />

nr 20, 18.05.1952, lk 5<br />

Eesti kirjandus; Soome kelk; Vene köök; Prantsuse kultuur; Itaalia muusika; Ameerika<br />

oksjon (enamasti tuleks pärisnimede genitiivid kirjutada suure tähega); riiavakk; eestikeel;<br />

soomekeel; itaaliakeel; prantsuskeel.<br />

nr 24, 15.06.1952, lk 2<br />

ataak > atakk; etaap > etapp<br />

KA ansaambl > ansambel; renessaanss > renessanss; täämbr > tämber<br />

materjaalne > materiaalne<br />

121 Vrd saksa auf.<br />

122 Vrd saksa bei.<br />

138

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!