Abstract - Akademisk Opgavebank
Abstract - Akademisk Opgavebank
Abstract - Akademisk Opgavebank
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
RUI: ca. 55 tegn pr. linje, 34 linjer pr. side, 576 sider = 1.077.120 tegn i alt, 1870 tegn pr.<br />
side<br />
PER: ca. 60 tegn pr. linje, 33 linjer pr. side, 523 sider = 1.035.540 tegn i alt, 1980 tegn pr.<br />
side<br />
VAZ: ca. 50 tegn pr. linje, 36 linjer pr. side, 523 sider = 941.400 tegn i alt, 1800 tegn pr.<br />
side<br />
Her gælder det, at ’tegn pr. linje’ er udfyldte linjer. Således afspejler regnestykket altså<br />
ikke, hvor mange tegn, der er i den pågældende roman, men derimod hvor mange tegn, der<br />
er plads til, hvis hver eneste linje og side var udfyldt med tegn. Jeg vil dog mene, at<br />
regnestykket giver et billede af et korpus, der er nogenlunde ligeligt fordelt på de tre<br />
romaner.<br />
Begrundelser for valget af et tekstkorpus<br />
Ud over korpusets litterære karakter har jeg altså valgt et korpus, der består af skriftlige<br />
fremstillinger – af flere forskellige grunde:<br />
En af grundene er slet og ret, at jeg har vurderet, at et tekstkorpus ville være det mindst<br />
tidskrævende, hvilket ikke er en ubetydelig faktor i forhold til de tidsrammer,<br />
specialeskrivningen pt. er blevet pålagt. Således har jeg altså fravalgt informant-interviews<br />
(audio/video) og lignende metoder, der kræver teknisk udstyr, tid til transskribering mv.<br />
Dernæst kommer, at den skrevne (roman)tekst er forholdsvist velordnet og derfor ”nem at<br />
gå til” i forhold til en syntaktisk analyse; det er alt andet lige lettere at forholde sig til<br />
tegnsætning end pauser, gentagelser, mv. i talesprog.<br />
Sidst men ikke mindst har det spillet ind, at jeg har ønsket at have et korpus, der var<br />
oversat til dansk, både af hensyn til en lettere forståelse af teksten semantiske indhold i<br />
forhold til min syntaktiske analyse, men også for at kunne præsentere den danske læser for<br />
en ”neutral”, men dog også litterær, gengivelse af den spanske tekst.<br />
4.2.1 Praktiske bemærkninger<br />
I mine eksempler i selve afhandlingen og i mit appendiks har jeg valgt at opstille de<br />
relevante uddrag således:<br />
- 37 -