23.12.2014 Views

А. Монастырский, Н. Панитков, И. Макаревич, Е. Елагина, С ...

А. Монастырский, Н. Панитков, И. Макаревич, Е. Елагина, С ...

А. Монастырский, Н. Панитков, И. Макаревич, Е. Елагина, С ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>С</strong>. <strong>С</strong>итар. <strong>А</strong>кция “Лунапарк” (Полеты на Луну)<br />

<strong>С</strong>амое ценное философское обобщение, которое я услышал от <strong>Н</strong>иколая <strong>С</strong>еменовича<br />

<strong>Панитков</strong>а за время нашего знакомства, звучало так: ―<strong>Н</strong>ичего нет‖. Однако, когда я<br />

впоследствии пытался передать это положение, казавшееся мне вершиной научной<br />

точности, другим людям, то, к моему удивлению, они реагировали на это весьма<br />

скептически – при этом они либо пожимали плечами в недоумении, либо впадали в<br />

агрессию, а иногда просто брезгливо морщились и иронически насмехались. Возможно,<br />

распространенность такой реакции объясняет то, что сам <strong>Н</strong>.П. никогда не повторял эту<br />

формулу в разговорах со мной, а когда я отваживался напомнить ему о ней, старался сразу<br />

же переключить мое внимание на что-нибудь другое. <strong>С</strong> тех пор в качестве ―предельных‖<br />

обобщений он поочередно использовал две другие формулы, которые, на первый взгляд,<br />

противоречат друг другу и представляют два враждебных мировоззрения: ―все это –<br />

жизнь языка‖ и ―все это – жизнь вещества‖. При этом ―осциллировал‖ <strong>Н</strong>.П. между этими<br />

двумя определениями настолько ритмично и непринужденно, что у меня со временем<br />

возникло естественное подозрение – а не употребляет ли он слова ―язык‖ и ―вещество‖ в<br />

каком-то сходном значении<br />

В театре и кино, как известно, бывают т.н. ―немые сцены‖, которые часто выполняют<br />

функцию драматической кульминации, самого выразительного элемента повествования.<br />

Особенно сильно это работает, когда, например, после долгой разлуки два близких<br />

человека, вместо того, чтобы поговорить о пережитом, начинают что-то друг с другом<br />

делать в полном молчании – скажем, целуются или совершают половой акт. Здесь как<br />

будто налицо победа ―жизни вещества‖ над ―жизнью языка‖. <strong>Е</strong>сли представить себе, что<br />

все это происходит в повседневной жизни, что нет ни камеры ни сцены, то такие моменты<br />

можно с полным правом признать ―пустым действием‖ – поскольку участники события<br />

друг другу уже ничего не демонстрируют, а просто действуют как стихии, животные или<br />

роботы. Важно при этом, что во время полового акта от человека к человеку передается,<br />

например, Д<strong>Н</strong>К – т.е. ―недорасшифрованный‖ текст. Можно предположить, что по мере<br />

продвижения вперед расшифровки ―генома‖, аура экзальтации, смущения и<br />

таинственности, до сих пор окружающая половой акт в жизни, будет постепенно<br />

рассеиваться и в итоге исчезнет совсем.<br />

В отношении акций КД в этой связи уместно вспомнить введенное Юлией Кристевой<br />

понятие ―генотекста‖, – уточнив, что его сущностным признаком является как раз<br />

―недорасшифрованность‖, постоянная отложенность полного раскрытия его содержания.<br />

Мое индивидуальное восприятие и переживание акции ―Лунопарк / Полеты на Луну‖ в<br />

силу ряда обстоятельств было от начала до конца ―фундировано‖ этим теоретическим<br />

концептом (впрочем, без звучания в сознании самого слова ―генотекст‖), в котором, по<br />

замыслу самой Кристевой, процессы ―жизни вещества‖ и ―жизни языка‖ также смыкаются<br />

до<br />

неразличимости.<br />

<strong>Н</strong>езадолго до акции я написал для нашего журнала (Проект Россия №35, ―<strong>А</strong>льтернатива‖)<br />

текст под названием ―<strong>И</strong>нтенсификация пространства‖. В нем выстраивалась оппозиция<br />

экстенсивное/интенсивное пространство, а в порядке пояснения различия между тем и<br />

другим была использована метафора, которую изобрела Фаина Раневская для описания<br />

сути своей сценической карьеры (по некоторым сведениям, – и сути всего своего<br />

жизненного пути): ―попытки плавать стилем баттерфляй в унитазе‖. В моем тексте<br />

―унитаз‖ соотносился с ―интенсивным пространством‖, характеризующимся

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!