Through the Eras
Edward Bleiberg ed., Ancient Egypt (2675-332 ... - The Fellowship
Edward Bleiberg ed., Ancient Egypt (2675-332 ... - The Fellowship
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
LiteratureUNCERTAIN DOOMINTRODUCTION: The Doomed Prince contains elements associatedwith <strong>the</strong> myth of Osiris and does not occur in a recognizablehistorical period. Additionally, sections ofdialogue repeat verbatim in <strong>the</strong> text. These elements aretypical of <strong>the</strong> new style of narrative composed in <strong>the</strong>Nineteenth Dynasty (1292–1190 B.C.E.). The author alsoconsiders <strong>the</strong> nature of fate. Because <strong>the</strong> papyrus lacksan ending, it is not clear whe<strong>the</strong>r or not <strong>the</strong> prince isable to escape <strong>the</strong> doom mentioned in <strong>the</strong> story’s moderntitle. The story occupies four columns on <strong>the</strong> back(verso) of Papyrus Harris 500. The numbers in paren<strong>the</strong>sesgive <strong>the</strong> column and line numbers.(4,1) It is said, <strong>the</strong>re once was a king to whom noson had been born. [After a time his majesty] begged ason for himself from <strong>the</strong> gods of his domain, and <strong>the</strong>ydecreed that one should be born to him. That night heslept with his wife and she [became] pregnant. When shehad completed <strong>the</strong> months of childbearing, a son wasborn.Then came <strong>the</strong> Hathors to determine a fate for him.They said: “He will die through <strong>the</strong> crocodile, or <strong>the</strong>snake, or <strong>the</strong> dog.” When <strong>the</strong> people who were with <strong>the</strong>child heard (it), <strong>the</strong>y reported it to his majesty. Then hismajesty’s heart became very very sad. His majesty had [ahouse] of stone built [for him] upon <strong>the</strong> desert, suppliedwith people and with every good thing of <strong>the</strong> palace, and<strong>the</strong> child was not to go outdoors.Now when <strong>the</strong> boy had grown, he went up to hisroof, and he saw a greyhound following a man who waswalking on <strong>the</strong> road. He said to his servant, who was besidehim, “What is it that is walking behind <strong>the</strong> man whois coming along <strong>the</strong> road?” He told him: “It is a greyhound.”The boy said to him: “Have one like it broughtto me.” Then <strong>the</strong> servant went and reported (4,10) it tohis majesty. His majesty said: “Bring him a little puppy,[so that] his heart [will not] grieve.” So <strong>the</strong>y brought hima greyhound.Now when many days had passed and <strong>the</strong> boy wasfully grown in all his body, he sent to his fa<strong>the</strong>r saying:“To what purpose is my sitting here? I am committed toFate. Let me go, that I may act according to my heart,until <strong>the</strong> god does what is in his heart.” Then a chariotwas harnessed for him, equipped [with] (5,1) all sorts ofweapons, and [a servant was given him] as an attendant.He was ferried over to <strong>the</strong> eastern shore and was told“Go wherever you wish,” and his greyhound was withhim. He went northward across <strong>the</strong> desert, following hisheart and living on <strong>the</strong> best of all <strong>the</strong> desert game.He reached <strong>the</strong> Prince of Nahrin. Now <strong>the</strong> Prince ofNahrin had no children except one daughter. For her ahouse had been built whose window was seventy cubitsaway from <strong>the</strong> ground. Ha had sent for all <strong>the</strong> sons of all<strong>the</strong> princes of Khor and told <strong>the</strong>m: “He who reaches <strong>the</strong>window of my daughter, his wife she shall be.” Nowwhen many days had passed and <strong>the</strong>y were at <strong>the</strong>ir dailypursuit, <strong>the</strong> youth passed by <strong>the</strong>m. Then <strong>the</strong>y took <strong>the</strong>youth to <strong>the</strong>ir house. They washed him; <strong>the</strong>y gave fodderto his team. They did everything for <strong>the</strong> youth. Theyanointed him; <strong>the</strong>y bandaged his feet; <strong>the</strong>y (5,10) gavefood to his attendant. And <strong>the</strong>y said to him by way ofconversation: “Whence have you come, you goodyouth?” He said to <strong>the</strong>m: “I am <strong>the</strong> son of an officer of<strong>the</strong> land of Egypt. My mo<strong>the</strong>r died; my fa<strong>the</strong>r took ano<strong>the</strong>rwife, a stepmo<strong>the</strong>r. She came to hate me, and Iwent away, fleeing from her.” Then <strong>the</strong>y embraced himand kissed him on [all his body].[Now when many days had passed], he said to <strong>the</strong>sons: “What is this you are doing [here?” They said]: “Forthree [months] now we are here passing (6,1) <strong>the</strong> time [inleaping. For he] who reaches [<strong>the</strong>] window of <strong>the</strong> daughterof <strong>the</strong> Prince of Nahrin [will] get her as [wife].” [He] said to<strong>the</strong>m: “If only my feet did [not] hurt, I would go leapingwith you.” They went leaping in <strong>the</strong>ir daily manner, while<strong>the</strong> youth stood at a distance watching, and <strong>the</strong> gaze of<strong>the</strong> daughter of <strong>the</strong> Prince of Nahrin was upon him.Now when many days had passed, <strong>the</strong> youth cameto leap with <strong>the</strong> sons of <strong>the</strong> princes. He leaped, hegods awards Horus <strong>the</strong> throne as <strong>the</strong> rightful heir ofOsiris. The story seems somewhat satirical and possiblyreflects political events in <strong>the</strong> Nineteenth or TwentiethDynasty.THE DESTRUCTION OF MANKIND. This story ispart of a larger work called The Book of <strong>the</strong> HeavenlyCow. The oldest copy known today was inscribed in <strong>the</strong>tomb of King Tutankhamun (1332–1322 B.C.E.), andscribes also inscribed it in five o<strong>the</strong>r royal tombs of <strong>the</strong>New Kingdom. The last known copy was in <strong>the</strong> tombof Ramesses VI (1145–1137 B.C.E.). Thus all <strong>the</strong> copiesdate to <strong>the</strong> New Kingdom, but <strong>the</strong> language is MiddleEgyptian, <strong>the</strong> vernacular of <strong>the</strong> Middle Kingdom(2008–1630 B.C.E.). Scholars disagree about whe<strong>the</strong>r anauthor composed it in <strong>the</strong> Middle Kingdom or if it isan original work of <strong>the</strong> New Kingdom. The story describes<strong>the</strong> sun-god Re becoming tired of humanity’swickedness. Re sends his daughter Sakhmet, a lioness142 Arts and Humanities <strong>Through</strong> <strong>the</strong> <strong>Eras</strong>: Ancient Egypt (2675 B.C.E.–332 B.C.E.)