21.08.2015 Views

Through the Eras

Edward Bleiberg ed., Ancient Egypt (2675-332 ... - The Fellowship

Edward Bleiberg ed., Ancient Egypt (2675-332 ... - The Fellowship

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LiteratureUNCERTAIN DOOMINTRODUCTION: The Doomed Prince contains elements associatedwith <strong>the</strong> myth of Osiris and does not occur in a recognizablehistorical period. Additionally, sections ofdialogue repeat verbatim in <strong>the</strong> text. These elements aretypical of <strong>the</strong> new style of narrative composed in <strong>the</strong>Nineteenth Dynasty (1292–1190 B.C.E.). The author alsoconsiders <strong>the</strong> nature of fate. Because <strong>the</strong> papyrus lacksan ending, it is not clear whe<strong>the</strong>r or not <strong>the</strong> prince isable to escape <strong>the</strong> doom mentioned in <strong>the</strong> story’s moderntitle. The story occupies four columns on <strong>the</strong> back(verso) of Papyrus Harris 500. The numbers in paren<strong>the</strong>sesgive <strong>the</strong> column and line numbers.(4,1) It is said, <strong>the</strong>re once was a king to whom noson had been born. [After a time his majesty] begged ason for himself from <strong>the</strong> gods of his domain, and <strong>the</strong>ydecreed that one should be born to him. That night heslept with his wife and she [became] pregnant. When shehad completed <strong>the</strong> months of childbearing, a son wasborn.Then came <strong>the</strong> Hathors to determine a fate for him.They said: “He will die through <strong>the</strong> crocodile, or <strong>the</strong>snake, or <strong>the</strong> dog.” When <strong>the</strong> people who were with <strong>the</strong>child heard (it), <strong>the</strong>y reported it to his majesty. Then hismajesty’s heart became very very sad. His majesty had [ahouse] of stone built [for him] upon <strong>the</strong> desert, suppliedwith people and with every good thing of <strong>the</strong> palace, and<strong>the</strong> child was not to go outdoors.Now when <strong>the</strong> boy had grown, he went up to hisroof, and he saw a greyhound following a man who waswalking on <strong>the</strong> road. He said to his servant, who was besidehim, “What is it that is walking behind <strong>the</strong> man whois coming along <strong>the</strong> road?” He told him: “It is a greyhound.”The boy said to him: “Have one like it broughtto me.” Then <strong>the</strong> servant went and reported (4,10) it tohis majesty. His majesty said: “Bring him a little puppy,[so that] his heart [will not] grieve.” So <strong>the</strong>y brought hima greyhound.Now when many days had passed and <strong>the</strong> boy wasfully grown in all his body, he sent to his fa<strong>the</strong>r saying:“To what purpose is my sitting here? I am committed toFate. Let me go, that I may act according to my heart,until <strong>the</strong> god does what is in his heart.” Then a chariotwas harnessed for him, equipped [with] (5,1) all sorts ofweapons, and [a servant was given him] as an attendant.He was ferried over to <strong>the</strong> eastern shore and was told“Go wherever you wish,” and his greyhound was withhim. He went northward across <strong>the</strong> desert, following hisheart and living on <strong>the</strong> best of all <strong>the</strong> desert game.He reached <strong>the</strong> Prince of Nahrin. Now <strong>the</strong> Prince ofNahrin had no children except one daughter. For her ahouse had been built whose window was seventy cubitsaway from <strong>the</strong> ground. Ha had sent for all <strong>the</strong> sons of all<strong>the</strong> princes of Khor and told <strong>the</strong>m: “He who reaches <strong>the</strong>window of my daughter, his wife she shall be.” Nowwhen many days had passed and <strong>the</strong>y were at <strong>the</strong>ir dailypursuit, <strong>the</strong> youth passed by <strong>the</strong>m. Then <strong>the</strong>y took <strong>the</strong>youth to <strong>the</strong>ir house. They washed him; <strong>the</strong>y gave fodderto his team. They did everything for <strong>the</strong> youth. Theyanointed him; <strong>the</strong>y bandaged his feet; <strong>the</strong>y (5,10) gavefood to his attendant. And <strong>the</strong>y said to him by way ofconversation: “Whence have you come, you goodyouth?” He said to <strong>the</strong>m: “I am <strong>the</strong> son of an officer of<strong>the</strong> land of Egypt. My mo<strong>the</strong>r died; my fa<strong>the</strong>r took ano<strong>the</strong>rwife, a stepmo<strong>the</strong>r. She came to hate me, and Iwent away, fleeing from her.” Then <strong>the</strong>y embraced himand kissed him on [all his body].[Now when many days had passed], he said to <strong>the</strong>sons: “What is this you are doing [here?” They said]: “Forthree [months] now we are here passing (6,1) <strong>the</strong> time [inleaping. For he] who reaches [<strong>the</strong>] window of <strong>the</strong> daughterof <strong>the</strong> Prince of Nahrin [will] get her as [wife].” [He] said to<strong>the</strong>m: “If only my feet did [not] hurt, I would go leapingwith you.” They went leaping in <strong>the</strong>ir daily manner, while<strong>the</strong> youth stood at a distance watching, and <strong>the</strong> gaze of<strong>the</strong> daughter of <strong>the</strong> Prince of Nahrin was upon him.Now when many days had passed, <strong>the</strong> youth cameto leap with <strong>the</strong> sons of <strong>the</strong> princes. He leaped, hegods awards Horus <strong>the</strong> throne as <strong>the</strong> rightful heir ofOsiris. The story seems somewhat satirical and possiblyreflects political events in <strong>the</strong> Nineteenth or TwentiethDynasty.THE DESTRUCTION OF MANKIND. This story ispart of a larger work called The Book of <strong>the</strong> HeavenlyCow. The oldest copy known today was inscribed in <strong>the</strong>tomb of King Tutankhamun (1332–1322 B.C.E.), andscribes also inscribed it in five o<strong>the</strong>r royal tombs of <strong>the</strong>New Kingdom. The last known copy was in <strong>the</strong> tombof Ramesses VI (1145–1137 B.C.E.). Thus all <strong>the</strong> copiesdate to <strong>the</strong> New Kingdom, but <strong>the</strong> language is MiddleEgyptian, <strong>the</strong> vernacular of <strong>the</strong> Middle Kingdom(2008–1630 B.C.E.). Scholars disagree about whe<strong>the</strong>r anauthor composed it in <strong>the</strong> Middle Kingdom or if it isan original work of <strong>the</strong> New Kingdom. The story describes<strong>the</strong> sun-god Re becoming tired of humanity’swickedness. Re sends his daughter Sakhmet, a lioness142 Arts and Humanities <strong>Through</strong> <strong>the</strong> <strong>Eras</strong>: Ancient Egypt (2675 B.C.E.–332 B.C.E.)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!