06.09.2021 Views

Tacitus, Annals, 15.20­-23, 33­-45. Latin Text, Study Aids with Vocabulary, and Commentary, 2013a

Tacitus, Annals, 15.20­-23, 33­-45. Latin Text, Study Aids with Vocabulary, and Commentary, 2013a

Tacitus, Annals, 15.20­-23, 33­-45. Latin Text, Study Aids with Vocabulary, and Commentary, 2013a

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

he had never before been in the habit of dreaming, after he had killed his<br />

mother it seemed to him that he was steering a ship in his sleep <strong>and</strong> that<br />

the helm was wrenched from his h<strong>and</strong>s; that he was dragged by his wife<br />

Octavia into thickest darkness, <strong>and</strong> that he was covered <strong>with</strong> a swarm<br />

of winged ants, <strong>and</strong> now was surrounded by the statues of the nations<br />

which had been dedicated in Pompey’s theatre <strong>and</strong> stopped in his tracks.<br />

A Spanish steed of which he was very fond was changed into the form of<br />

an ape in the hinder parts of its body, <strong>and</strong> its head, which alone remained<br />

unaltered, gave forth tuneful neighs’).]<br />

amore is an ablative of<br />

comparison after the comparative leviores. Nero stressed repeatedly (note<br />

the frequentative verb dictito) that love for this country outweighed any of<br />

his other concerns. But the way that <strong>Tacitus</strong> puts the point still makes Nero<br />

appear selfish: sibi is a dative of interest, whereas cura, in the parlance of<br />

politics, refers to the diligent management of state affairs, public duties,<br />

<strong>and</strong> civic responsibilities. The use of this term here in the basic sense of<br />

‘thought’ or ‘concerns’ is thus disconcerting (not to say perverse), especially<br />

in contrast to the effusive <strong>and</strong> emotional term amor. It points up Nero as an<br />

incompetent regent of the empire, who oscillates between selfish interests<br />

<strong>and</strong> empty gestures of affection for his people.<br />

36.3 vidisse maestos civium vultus, audire secretas querimonias, quod<br />

tantum itineris aditurus esset, cuius ne modicos quidem egressus<br />

<br />

privatis necessitudinibus proxima pignora praevalerent, ita in re publica<br />

populum Romanum vim plurimam habere parendumque retinenti.<br />

This <strong>and</strong> the next two sentences are in indirect speech, reporting what<br />

Nero said.<br />

The two<br />

asyndetic phrases are well balanced: two verbs of perceiving at the<br />

beginning (vidisse, audire; see end of note for the shift from perfect to<br />

present), followed by two accusative objects, consisting of an attribute<br />

(maestos, secretas) <strong>and</strong> a noun (vultus, querimonias), <strong>with</strong> the genitive civium<br />

best understood as modifying both. Despite the placement of civium in the

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!