06.09.2021 Views

Tacitus, Annals, 15.20­-23, 33­-45. Latin Text, Study Aids with Vocabulary, and Commentary, 2013a

Tacitus, Annals, 15.20­-23, 33­-45. Latin Text, Study Aids with Vocabulary, and Commentary, 2013a

Tacitus, Annals, 15.20­-23, 33­-45. Latin Text, Study Aids with Vocabulary, and Commentary, 2013a

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

quas a Tigellino paratas [sc. esse] <br />

prodigentia narr<strong>and</strong>a sit. <strong>Tacitus</strong> here runs two sentences into one. Taken<br />

apart the <strong>Latin</strong> would be: celeberrimae epulae ... fuere, quae a Tigellino [sunt]<br />

paratae; quas/ eas ut exemplum referam... Put differently, the quas does double<br />

duty as both accusative object of referam <strong>and</strong> as subject accusative of the<br />

indirect statement dependent on referam. In English, this is impossible to<br />

reproduce <strong>and</strong> it is best to translate <strong>with</strong> two sentences: ‘the most celebrated<br />

feasts were those that were arranged by Tigellinus; these I shall describe<br />

as an example...’ Woodman notes on quas ... ut exemplum referam: ‘This<br />

statement, <strong>with</strong> its combination of the noun exemplum <strong>and</strong> a first-person<br />

verb, is unique in the <strong>Annals</strong> <strong>and</strong> signals that the following description is<br />

digressive. The start of the digression is marked by Igitur (37. 2), which<br />

picks up ut exemplum referam, <strong>and</strong> its closure is marked by denique (37. 4).’ 139<br />

Ofonius Tigellinus was prefect of the Praetorian Guard, the<br />

emperor’s bodyguard, an extremely influential position under the Caesars.<br />

Here he is presented as the architect of an appalling display of imperial<br />

decadence.<br />

One banquet will serve <strong>Tacitus</strong><br />

as representative of the rest. This approach will save him from having to<br />

detail all the other orgies that took place under Nero: eadem intimates that<br />

Tigellinus’ banquet is nothing exceptional – though in reality, <strong>Tacitus</strong> has<br />

surely chosen an event of particular excess <strong>and</strong> debauchery. The feigned<br />

weariness in the ne-clause underscores <strong>Tacitus</strong>’ contempt (<strong>and</strong> his skill in<br />

focused, economical exposition), though he also clearly revels in relating<br />

this sort of outrage <strong>and</strong> knows what his readers want, too.<br />

The word seems to be a Tacitean neologism – it occurs nowhere<br />

else in <strong>Latin</strong> literature. Its meaning here is something akin to ‘excessive<br />

extravagance or prodigality’, but its etymological affinity <strong>with</strong> prodigium<br />

(‘ominous, unnatural occurrence’, ‘portent’) also hints at monstrosity.<br />

<br />

convivium navium aliarum tractu moveretur. naves auro et ebore<br />

distinctae; remigesque exoleti per aetates et scientiam libidinum<br />

<br />

Oceano abusque petiverat.<br />

139 Woodman (1998) 171–72.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!