06.09.2021 Views

Tacitus, Annals, 15.20­-23, 33­-45. Latin Text, Study Aids with Vocabulary, and Commentary, 2013a

Tacitus, Annals, 15.20­-23, 33­-45. Latin Text, Study Aids with Vocabulary, and Commentary, 2013a

Tacitus, Annals, 15.20­-23, 33­-45. Latin Text, Study Aids with Vocabulary, and Commentary, 2013a

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

The failure of the plan is<br />

stressed by the balanced phrases here: ‘prepared by Nero’s orders, avoided<br />

by Seneca.’ The h<strong>and</strong> of the emperor behind this crime is explicit.<br />

Again <strong>Tacitus</strong> gives two possible<br />

explanations, linked by the alliteration <strong>and</strong> paronomasia proditione ~ propria<br />

<strong>and</strong> <strong>with</strong> emphasis on the second. The crime could have been revealed to<br />

Seneca by the crumbling of Cleonicus (proditione liberti), <strong>with</strong> the word<br />

proditio (‘treachery’, ‘betrayal’) used <strong>with</strong> immense irony – his ‘betrayal’<br />

was to save the life of Seneca, a cutting comment on the perversity of<br />

Nero’s reign. Or the crime could have been foiled by Seneca’s own fear<br />

(propria formidine): this is the more incriminating explanation because it<br />

implies that Seneca was already expecting an assassination attempt from<br />

his one-time supervisee. There is variatio in constructions (noun + subjective<br />

genitive (proditione liberti) followed by attribute + noun), which generates<br />

a chiasmus that helps to stress the second option, as does the following<br />

dum-clause.<br />

dum persimplici victu et agrestibus pomis ac, si sitis admoneret,<br />

Seneca managed to prolong his life by<br />

only consuming non-processed food <strong>and</strong> running water, which preempted<br />

any possibility of adding poison – though the anecdote brings to<br />

mind Livia’s murder of Augustus by poisoning figs still on the tree. See<br />

Cassius Dio 56.30: ‘So Augustus fell sick <strong>and</strong> died. Livia incurred some<br />

suspicion in connexion <strong>with</strong> his death... she smeared <strong>with</strong> poison some<br />

figs that were still on trees from which Augustus was wont to gather the<br />

fruit <strong>with</strong> his own h<strong>and</strong>s; then she ate those that had not been smeared,<br />

offering the poisoned ones to him.’ (<strong>Tacitus</strong>, at <strong>Annals</strong> 1.5, mentions<br />

the rumour that Livia tried to poison Augustus, but <strong>with</strong>out going into<br />

details.) et agrestibus pomis explicates persimplici victu. Koestermann<br />

points out that the indicative tolerat <strong>with</strong>in indirect speech is designed<br />

to convey <strong>Tacitus</strong>’ admiration for the Spartan simplicity of Seneca’s<br />

chosen way of life, 201 but it may just as well cash out as sage precaution<br />

against the risk of poison at court (cf. 15.60.3). The subjunctive admoneret<br />

in the si-clause expresses repeated action (<strong>and</strong> thus has affinity <strong>with</strong> the<br />

generic use of the subjunctive). 202<br />

201 Koestermann (1968) 262.<br />

202 Miller (1973) 99.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!