Tacitus, Annals, 15.20-23, 33-45. Latin Text, Study Aids with Vocabulary, and Commentary, 2013a
Tacitus, Annals, 15.20-23, 33-45. Latin Text, Study Aids with Vocabulary, and Commentary, 2013a
Tacitus, Annals, 15.20-23, 33-45. Latin Text, Study Aids with Vocabulary, and Commentary, 2013a
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
first <strong>and</strong> the second item <strong>with</strong> et <strong>and</strong> juxtaposing the first two (introduced<br />
by iam) <strong>and</strong> the last (introduced by exim) asyndetically.<br />
The word opes (‘riches’; cf. English ‘opulence’)<br />
makes clear the preciousness of the spoils destroyed, whilst the glory of their<br />
acquisition is represented by victoriis – in contrast to Nero’s lavish use of<br />
riches <strong>and</strong> opulence, these were won in the proper Roman military manner.<br />
decora refers to works of Greek art, which had<br />
been brought to Rome in the course of Rome’s conquest (<strong>and</strong> plunder) of the<br />
Greek world. In fact, Nero was among the most avid collectors. The use of<br />
the word decus, which can designate both social <strong>and</strong> aesthetic value (‘high<br />
esteem, honour, glory’ – ‘pleasing appearance, beauty, grace, splendour’)<br />
conveys the magnificence of the artefacts lost.<br />
<strong>Tacitus</strong> is referring to<br />
destroyed works of literature. Although Rome’s great Palatine Library<br />
was not damaged until its destruction in AD 363, many important texts<br />
may well have been burnt in temple records or private homes. The<br />
attributes antiqua et incorrupta contain an oblique <strong>and</strong> curious appraisal<br />
of the value of the works in question: <strong>Tacitus</strong> almost seems to be saying<br />
that these literary products were ancient <strong>and</strong> hence morally sound (i.e.<br />
untouched by the corruption that later set in), passing judgement on<br />
literary outputs in imperial times. The loss of this ancient, untainted<br />
literature is all the mere keenly felt given that his own times are no longer<br />
conducive to producing monumenta incorrupta. Alternatively, one could<br />
consider seeing here a rhetorical displacement of the attribute, <strong>with</strong><br />
incorrupta modifying monumenta grammatically, but ingeniorum in terms<br />
of sense. The implications for <strong>Tacitus</strong>’ view on literary production in<br />
imperial Rome are the same.<br />
ut quamvis in tanta resurgentis urbis pulchritudine multa seniores<br />
<strong>Tacitus</strong> admits that the new city<br />
built by Nero was full of beauty, made clear by tanta, which modifies, in<br />
hyperbaton, pulchritudine. The phrase in tanta ... pulchritudine embraces<br />
the genitive resurgentis urbis, stressing the comprehensive beautification<br />
of the new Rome that rose after the conflagration. The vivid present<br />
participle resurgentis (lit. ‘rising again’) suggests that, even as the new<br />
beauty rose up, people realised the irreplaceable losses.