06.09.2021 Views

Tacitus, Annals, 15.20­-23, 33­-45. Latin Text, Study Aids with Vocabulary, and Commentary, 2013a

Tacitus, Annals, 15.20­-23, 33­-45. Latin Text, Study Aids with Vocabulary, and Commentary, 2013a

Tacitus, Annals, 15.20­-23, 33­-45. Latin Text, Study Aids with Vocabulary, and Commentary, 2013a

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

disaster. In fact, much of the Rome <strong>Tacitus</strong> knew was of Nero’s creation; but<br />

<strong>Tacitus</strong>, as John Henderson reminds us, here also st<strong>and</strong>s in dialogue <strong>with</strong><br />

his historiographical predecessors: as he will go on to rub in (below), many<br />

readers would have been familiar <strong>with</strong> the historian Livy’s (59 BC – AD 17)<br />

account of the rebuilding of Rome after near-total destruction by the Gauls,<br />

a nostalgic evocation of the citizens’ higgledy-piggledy but faultlessly<br />

communitarian reconstruction work that draws to a close his first pentade<br />

<strong>and</strong> Rome down to Camillus, the ‘august’ saviour (<strong>and</strong> precursor for<br />

Augustus). <strong>Tacitus</strong>’ phrase here virtually signals the intertextual reference. 164<br />

<br />

pueritiae, quique sibi quique aliis consulebat, dum trahunt invalidos aut<br />

<br />

With ad hoc, <strong>Tacitus</strong> moves from the physical destruction to the human cost.<br />

More<br />

pronounced variatio from <strong>Tacitus</strong>: first a noun/genitive combination<br />

(lamenta paventium feminarum – ‘lamentations of frightened women’), then<br />

an ablative of quality (fessa aetate – ‘[those] of feeble age’), <strong>and</strong> finally a<br />

genitive of quality (rudis pueritiae – ‘[those] of tender childhood’). This<br />

syntactical variety helps to create interest, but also conveys a sense of the<br />

confusion <strong>and</strong> panic. <strong>Tacitus</strong> here focuses on the physically weaker <strong>and</strong><br />

more vulnerable inhabitants (women, the old, children) in just the same<br />

way as he might describe the victims of a military attack on the city. This<br />

is pathos writ large.<br />

The anaphora quique ... quique... <strong>and</strong><br />

polar contrast sibi ... aliis (‘themselves... others’) underlines how all groups,<br />

selfish <strong>and</strong> altruistic, were contributing to the mayhem.<br />

trahunt <strong>and</strong> opperiuntur form<br />

another polar contrast.<br />

mora (an instrumental ablative) <strong>and</strong> the circumstantial<br />

participle festinans form yet another polar contrast, further enhanced by the<br />

anaphora of pars <strong>and</strong> the asyndeton. The overall picture is one of panic.<br />

164 See further Kraus (1994). Cicero, at de Lege Agraria 2.96, also mentions that Rome’s roads<br />

‘are none of the best’ <strong>and</strong> its side-streets ‘of the narrowest’.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!