06.09.2021 Views

Tacitus, Annals, 15.20­-23, 33­-45. Latin Text, Study Aids with Vocabulary, and Commentary, 2013a

Tacitus, Annals, 15.20­-23, 33­-45. Latin Text, Study Aids with Vocabulary, and Commentary, 2013a

Tacitus, Annals, 15.20­-23, 33­-45. Latin Text, Study Aids with Vocabulary, and Commentary, 2013a

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

it, ‘there is no question that the Christians are to be understood under the<br />

name Chrestiani, for in what follows <strong>Tacitus</strong> traces them back to their founder<br />

Christus.’ 190<br />

As Miller points out, the imperfect appellabat is perhaps best<br />

translated as ‘was beginning to call’: ‘The name originated (Acts 11.26) in<br />

Antioch, some twenty years before this date.’ 191 Even from <strong>Tacitus</strong>’ point<br />

of view, the Christians were still a fairly novel sect that just began to rise<br />

to public consciousness. About half a century after Nero’s persecution, his<br />

friend, fellow-litterateur, <strong>and</strong> correspondent Pliny the Younger asked the<br />

emperor Trajan what to do <strong>with</strong> Christians while he was governor of the<br />

province of Pontus/Bithynia from 111–113. The most famous letter <strong>and</strong><br />

Trajan’s response (Letters 10.96–97) are well worth reading as background<br />

information, <strong>and</strong> are available in English translation here:<br />

http://www.earlychristianwritings.com/text/pliny.html.<br />

44.3 auctor nominis eius Christus Tiberio imperitante per procuratorem<br />

<br />

exitiabilis superstitio rursum erumpebat, non modo per Iudaeam,<br />

originem eius mali, sed per urbem etiam quo cuncta undique atrocia aut<br />

<br />

A brief Tacitean digression to explain the sect’s<br />

origin <strong>and</strong> growth ‘<strong>with</strong> documentary precision.’ 192 This is the earliest<br />

reference to the execution of Christ by order of Pilate in pagan literature.<br />

An ablative absolute.<br />

imperitante per procuratorem Pontium Pilatum supp The<br />

alliteration here is very pronounced, adding colour <strong>and</strong> interest to the<br />

<strong>Latin</strong> <strong>and</strong> perhaps stressing the lowliness of this religion’s founder from<br />

190 Lichtenberg (1996) 2170.<br />

191 Miller (1973) 96. Her reference is to the Acts of the Apostles, the fifth book of the New<br />

Testament. In the Vulgate version of the Bible, the chapter (referring to events in AD<br />

40) reads as follows: et annum totum conversati sunt in ecclesia et docuerunt turbam multam<br />

ita ut cognominarentur primum Antiochiae discipuli Christiani (‘And they conversed there<br />

in the church a whole year: <strong>and</strong> they taught a great multitude, so that at Antioch<br />

the disciples were first named Christians’). <strong>Text</strong> <strong>and</strong> translation from http://www.<br />

latinvulgate.com/.<br />

192 Syme (1958) II 469.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!