06.09.2021 Views

Tacitus, Annals, 15.20­-23, 33­-45. Latin Text, Study Aids with Vocabulary, and Commentary, 2013a

Tacitus, Annals, 15.20­-23, 33­-45. Latin Text, Study Aids with Vocabulary, and Commentary, 2013a

Tacitus, Annals, 15.20­-23, 33­-45. Latin Text, Study Aids with Vocabulary, and Commentary, 2013a

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

also in the context of a fire (cited above). Cf. Suetonius, Nero 38.2: tunc praeter<br />

immensum numerum insularum domus priscorum ducum arserunt (‘at that time,<br />

besides an immense number of dwellings, the houses of leaders of old were<br />

burned’), who h<strong>and</strong>s syntactical prominence to the aristocratic domus.<br />

The sed marks the contrast between the countless domus <strong>and</strong> insulae<br />

that fell victim to the flames, <strong>and</strong> the significant number of highly sacred<br />

temples <strong>and</strong> objects that perished – <strong>and</strong> which can be taken stock of, as<br />

<strong>Tacitus</strong> goes on to do.<br />

sed vetustissima religione, quod Servius Tullius Lunae [sc. sacraverat], et<br />

<br />

<br />

Vestae cum Penatibus populi Romani exusta [sc. erant]In the previous<br />

sentence <strong>Tacitus</strong> explained that he would not enter into an itemized<br />

accounting of ordinary buildings (including temples) that fell victim to the<br />

flames. But (sed), he now lists those temples of most venerable age <strong>and</strong><br />

religious import that burnt down. vetustissima religione is an ablative of<br />

quality or characteristic modifying the understood subject templa; the main<br />

verb comes at the end: exusta, sc. sunt. In-between we get a list of the sacred<br />

sites that were destroyed: 173<br />

[templum], quod Servius Tullius Lunae (or Lucinae) [sc. sacraverat]<br />

magna ara fanumque, quae praesenti Herculi Arcas Ev<strong>and</strong>er sacraverat<br />

aedes Statoris Iovis vota Romulo<br />

Numae regia<br />

delubrum Vestae cum penatibus populi Romani<br />

The delayed <strong>and</strong> strengthened verb (ex-usta), right at the end of the huge<br />

list, stresses the total destruction of these sites <strong>and</strong> how all of them shared<br />

one common fate.<br />

<strong>Tacitus</strong> uses a prolonged polysyndeton<br />

in his enumeration of the buildings, which is well-balanced between et <strong>and</strong><br />

-que <strong>and</strong> helps to generate a good sense of the large number of buildings that<br />

burnt down – an effect further enhanced by the sheer length of the sentence,<br />

173 Miller (1973) 92 regards vetustissima religione as ‘a loosely attached abl. of attendant<br />

circumstances or quality.’ Cf. fessa aetate (38.4).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!