18.05.2013 Views

GERALD DURRELL - Fieras, alimañas y sabandijas - Galeón

GERALD DURRELL - Fieras, alimañas y sabandijas - Galeón

GERALD DURRELL - Fieras, alimañas y sabandijas - Galeón

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

—Las cabras también están bien —dijo tía Fan—, pero este año están dando un poco<br />

menos de leche.<br />

—Mamá, por favor, cállate —bisbiseó Prue—. Esa mujer perversa, la señora Haddock.<br />

—Haddock, Haddock —repitió Mamá desconcertada. Siempre se corría el riesgo de<br />

interrumpir el hilo de sus pensamientos si se mencionaba algo culinario ∗ .<br />

—Es una médium, querida —prosiguió Prue—, y tiene engatusada a Margo. Le ha dicho<br />

que tiene un guía.<br />

—¿Cómo un guía? —preguntó Mamá débilmente—. ¿Qué clase de guía?<br />

Vi que, en el penoso estado mental en que se hallaba, empezaba a creer que a Margo le<br />

había dado por el montañismo o alguna otra ocupación de índole semejante.<br />

—Un guía espiritual. Se llama Mawake. Dicen que es un piel roja.<br />

—Ahora tengo diez colmenas —dijo tía Fan muy orgullosa—. Sacamos el doble de miel.<br />

—Cállate, mamá.<br />

—No comprendo —dijo Mamá quejumbrosa—. ¿Por qué no ha seguido yendo al médico<br />

para que le pusieran las inyecciones?<br />

—¡Porque Mawake le dijo que no lo hiciera! —dijo Prue, triunfal—. Hace tres sesiones,<br />

le dijo (según Margaret, y claro está que todo eso es a través de la señora Haddock, así que<br />

vete tú a saber), según Margaret, Mawake le dijo que no debía ponerse más perforaciones.<br />

—¿Perforaciones? —repitió Mamá.<br />

—Debe ser que los pieles rojas llaman así a las inyecciones —dijo Prue.<br />

—Me alegro mucho de veros, Louise —dijo tía Fan—. Deberíamos tomar un té.<br />

—Sería muy buena idea —dijo Mamá desmayadamente.<br />

—Yo no bajo ahí a pedir té, mamá —dijo Prue, mirando hacia la puerta como si al otro<br />

lado de la misma estuvieran todos los demonios del infierno—. Yo no voy mientras estén<br />

reunidos.<br />

—¿Por qué, qué pasa? —preguntó Mamá.<br />

—Y estarían bien unas tostadas —añadió tía Fan.<br />

—Ay, mamá, por favor, cállate —dijo Prue—. No te puedes hacer idea de lo que pasa en<br />

esas reuniones, Louise. La señora Haddock se pone en trance, y entonces se cubre toda ella de<br />

ectoplasma.<br />

—¿Ectoplasma? —repitió Mamá—. ¿Qué es ectoplasma?<br />

—En mi cuarto tengo un tarro de la miel que hacemos en casa —dijo tía Fan—. Ya verás<br />

cómo te gusta, Louise. Miel pura, sin comparación con esas cosas sintéticas que venden<br />

ahora.<br />

—Es como una sustancia que producen los mediums —dijo Prue—. Es parecido a…<br />

Bueno, es una cosa así como… Yo no he llegado a verlo, pero me han dicho que parecen<br />

sesos. Luego hacen volar trompetas por los aires, y qué sé yo. Ya te digo, querida, yo no bajo<br />

jamás a las regiones inferiores del hotel mientras están reunidos,<br />

Aunque la conversación me tenía fascinado, pensé que la ocasión de ver a una mujer<br />

llamada Haddock cubierta de sesos, con un par de trompetas flotando por los aires, no era<br />

cosa de perdérsela, de modo que me ofrecí voluntario para bajar a pedir el té.<br />

Sin embargo mi desilusión fue grande al no ver nada en las regiones inferiores del hotel<br />

que ni remotamente se asemejara a la descripción de la prima Prue, Pero sí conseguí que el<br />

portero irlandés subiera una bandeja con el té. Estábamos sorbiéndolo, y yo intentaba<br />

explicarle a tía Fan qué era el ectoplasma, cuando llegó Margaret, con un gran repollo debajo<br />

del brazo y acompañada de una mujercilla culibaja de azules ojos saltones y escaso pelo.<br />

—¡Mamá! —exclamó Margo melodramáticamente—-. ¡Has venido!<br />

—Sí, hija —dijo Mamá severa—. Y por lo que veo, ya era hora de que lo hiciera.<br />

—Te presento a la señora Haddock —dijo Margo—. Es absolutamente maravillosa.<br />

∗ Haddock es un nombre inglés de la merluza (N. del T.).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!