You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
e<strong>la</strong>boración del chuño y expresando el deseo que en los años venideros<br />
se repita del mismo modo.<br />
Al concluir este acto, el maestro y su ayudante preparan los k’intus<br />
de coca para quemarlos en el mismo sitio. Mientras tanto, <strong>la</strong> dueña en<br />
compañía de <strong>la</strong>s demás mujeres alista costales y wiskhas para empezar<br />
a llenarlos. El maestro levanta el atadito de ayta o misa unkuña y lo<br />
coloca encima del atado de decenas de costales y wiskhas a fin de que<br />
estos costales no regresen vacíos a <strong>la</strong> casa. Luego el maestro prepara<br />
el numinaryu. La dueña o <strong>la</strong> ch’uñu apt mama en compañía de sus parientes<br />
(especialmente mujeres) prepara el ququ. Las demás mujeres<br />
también alistan el ququ jalxata formando una buena cantidad de fiambre<br />
para todos.<br />
12. El fiambre<br />
Aproximadamente a <strong>la</strong> una de <strong>la</strong> tarde, <strong>la</strong> dueña del chuño espera a<br />
todos los asistentes del ch’uñu apta con buena cantidad de ququ, ubicada<br />
en <strong>la</strong> puerta del musiña o en un costado de <strong>la</strong> gran ruma de ch’uñus.<br />
En aymara al ququ lo denominan mirinta (de ‘merienda’) y este consiste<br />
en: sancochado de ajrat ch’uqi, sancochado de ajrat ch’uñu, guisado<br />
con carne de cordero o ch’arki de l<strong>la</strong>ma y buena cantidad de wayk’ac.<br />
Para servirse el alimento, los ayni jaqis y los ayudantes guardan sus<br />
ch’uspas de coca y se colocan en círculo a un costado del lugar donde<br />
están extendidos los costales vacíos, primorosamente confeccionados<br />
de <strong>la</strong> <strong>la</strong>na de alpaca y de l<strong>la</strong>ma, listos para llenar el ch’uñu mamata.<br />
En el transcurso de <strong>la</strong> merienda, el diálogo se desarrol<strong>la</strong> sobre los<br />
recuerdos de <strong>la</strong> e<strong>la</strong>boración del tan esperado chuñito, acaecidos décadas<br />
atrás y protagonizados por sus abuelos. Aquí reproducimos <strong>la</strong> siguiente<br />
conversación:”Achachi<strong>la</strong>s timpux akham jach’anak papa, akham<br />
jach’anak ch’uñkamakiw manq’t’añirixa; ukat mamxa asnut khumutaw<br />
sarxiri, sasaw achachi<strong>la</strong>nakax kuyntasiri...” (En tiempo de nuestros<br />
abuelos solían comer - dicen - papas y chuños de gran tamaño; y en <strong>la</strong><br />
época de levantar el chuño, muchos de los dueños, al libar exagerada-<br />
44