22.02.2015 Views

A) DIFICULTADES EN LA TRADUCCIÓN DE TOPÓNIMOS. TIPOS ...

A) DIFICULTADES EN LA TRADUCCIÓN DE TOPÓNIMOS. TIPOS ...

A) DIFICULTADES EN LA TRADUCCIÓN DE TOPÓNIMOS. TIPOS ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Plano semántico.<br />

E) <strong>LA</strong> TRADUCCIÓN <strong>DE</strong> EXPRESIONES HECHAS, REFRANES Y<br />

JUEGOS <strong>DE</strong> PA<strong>LA</strong>BRAS<br />

Debido al escaso lugar permitido al libre albedrío en la sociedad japonesa<br />

y, por tanto, en las relaciones personales, la lengua japonesa posee<br />

innumerables expresiones codificadas que se aplican a situaciones<br />

comunicativas concretas.<br />

Por otra parte, la insularidad de Japón y el escaso trato con extranjeros<br />

influyó enormemente en su actitud inhibida hacia otras culturas y en el<br />

desarrollo de una cultura autóctona y un peculiar lenguaje hablado codificado,<br />

cuyas expresiones hechas frecuentemente no encuentran equivalencia en las<br />

lenguas occidentales.<br />

Según Domeki1 "los miembros de este tipo de sociedad pequeña y<br />

cerrada se conocían muy bien unos a otros y por ello no necesitaban muchas<br />

palabras en su trato diario.<br />

Estaban acostumbrados a comprenderse solo por la expresión de sus<br />

rostros y sus actitudes. Se consideraba tonto y poco educado explicar con<br />

palabras todas las cosas desde el principio hasta el fin, y aquellos que no<br />

podían entender más que a través de muchas explicaciones verbales eran<br />

considerados rudos.<br />

Esta costumbre de depender más de los sentidos que de las palabras ha<br />

dejado sus huellas, no solo en el lenguaje hablado, sino en otros campos de la<br />

cultura".<br />

Veamos a continuación algunas de estas expresiones codificadas de<br />

difícil traducción:<br />

- Yoroshiku onegaishimasu<br />

1 Domeki, K. Japanese culture. Foreign Press Center, Tokyo. 1979. Citado por Felisa<br />

Rey.<br />

267

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!