24.06.2015 Views

02. Bóvedas de Acero

La acción se desarrolla en la Tierra, durante el siglo LI, donde las ciudades están encapsuladas en gigantescas bóvedas de acero (de las que la novela toma su nombre) y sin contacto directo con el mundo exterior.

La acción se desarrolla en la Tierra, durante el siglo LI, donde las ciudades están encapsuladas en gigantescas bóvedas de acero (de las que la novela toma su nombre) y sin contacto directo con el mundo exterior.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Baley le pasó el brazo por el hombro y, con los labios apretados, se quedó mirando a R.<br />

Daneel, el cual mantenía gran tranquilidad.<br />

—Dime, Jessie, ¿quién era el jefe, la cabeza <strong>de</strong>l grupo?<br />

—El lí<strong>de</strong>r era un hombre llamado Joseph Klemin; pero ni significaba en realidad gran cosa.<br />

No lo vas a arrestar por lo que yo te he dicho, ¿verdad, Lije?<br />

Se la veía trastornada por su culpabilidad.<br />

—No voy a aprehen<strong>de</strong>r a nadie..., todavía. ¿Cómo recibía Klemin sus instrucciones, sus<br />

ór<strong>de</strong>nes?<br />

—Lo ignoro totalmente.<br />

—¿No iba gente extraña a las reuniones, como por ejemplo personajes <strong>de</strong> las Oficinas<br />

Generales?<br />

—No con mucha frecuencia. Una o dos veces al año.<br />

—¿No los pue<strong>de</strong>s nombrar?<br />

—No. Siempre los presentaban como «uno <strong>de</strong> los nuestros», o «un amigo <strong>de</strong>l barrio <strong>de</strong><br />

Jackson» o <strong>de</strong> otra parte.<br />

—Comprendo. Daneel, <strong>de</strong>scríbenos las personas que nos han perseguido. Veremos si Jessie<br />

logra reconocerlas.<br />

R. Daneel recorrió la lista con exactitud clínica. Jessie escuchaba con una expresión <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>saliento a medida que las categorías <strong>de</strong> las medidas físicas se alargaban, y meneaba la cabeza<br />

con negativas cuya seguridad aumentaba.<br />

—¡No tiene objeto! —exclamó <strong>de</strong> pronto—. ¿Cómo po<strong>de</strong>r recordarlos? No me acuerdo <strong>de</strong><br />

su aspecto. No puedo... —Se <strong>de</strong>tuvo y, al parecer, reconsi<strong>de</strong>ró sus respuestas. Luego preguntó:<br />

—¿Dices que tino <strong>de</strong> ellos trabaja en una fábrica <strong>de</strong> levadura?<br />

—Francis Clousarr —repuso R. Daneel—. Es un empleado <strong>de</strong> una compañía <strong>de</strong> levadura <strong>de</strong><br />

Nueva York.<br />

—Bueno, en una ocasión un hombre nos estaba dirigiendo un discurso. Yo estaba sentada<br />

en la primera fila y no <strong>de</strong>jaba <strong>de</strong> recibir como un aliento <strong>de</strong> levadura cruda. Lo recuerdo porque mi<br />

estómago no andaba bien ese día, y el olorcillo me mareaba. Tuve que levantarme y cambiarme a<br />

la parte <strong>de</strong> atrás. Tal vez se trate <strong>de</strong>l individuo en cuestión. Después <strong>de</strong> todo, cuando se trabaja<br />

con levadura todo el tiempo, el olor se pega hasta en las ropas. —Y frunció la nariz.<br />

—¿No te acuerdas <strong>de</strong> cómo era? —indagó Baley.<br />

—No, en absoluto.<br />

—Mira, Jessie, te voy a llevar a casa <strong>de</strong> tu madre. Bentley permanecerá contigo, y ninguno<br />

<strong>de</strong> los dos <strong>de</strong>be abandonar esa sección. Haré que vigilen los corredores con policía especial.<br />

—Sí, pero, ¿y tú? —inquirió Jessie.<br />

—Yo estaré a salvo. .<br />

—¿Por cuánto tiempo?<br />

—No lo sé. Acaso por uno o dos días.<br />

Las palabras le sonaban vacías <strong>de</strong> significado hasta a él mismo.<br />

Baley y R. Daneel se hallaban <strong>de</strong> nuevo en las autovías, solos ahora.<br />

89

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!