- Page 1: Agence Universitaire de la Francoph
- Page 6 and 7: © Union Latine, 131 rue du Bac, 75
- Page 8 and 9: Isidor Marí, Gemma Rigau 2 . El ca
- Page 10 and 11: IV . Actores y agencias para la int
- Page 12 and 13: Maria Helena Araújo e Sá, Cláudi
- Page 14 and 15: IV . En guise de conclusion . . . .
- Page 16 and 17: tenues ont été nombreuses et part
- Page 18 and 19: Centrés sur l’enseignement des l
- Page 20 and 21: manque plus que des décisions poli
- Page 22 and 23: La quatrième contribution de cette
- Page 24 and 25: interagissant avec la plus grande a
- Page 26 and 27: Dans le troisième article, d’une
- Page 28 and 29: Il en va plus ou moins de même dan
- Page 30 and 31: Alighieri ? Aucun mouvement notable
- Page 32 and 33: nous l’avons dit, nombre de revue
- Page 34 and 35: — 30 —
- Page 36 and 37: Os estudiosos consideram que a sobr
- Page 38 and 39: do que sucedeu ao longo do século
- Page 40 and 41: que tem mais a ver com ela, e se in
- Page 42 and 43: das nações mais pobres do mundo,
- Page 44 and 45: Diante dessa acelerada retração d
- Page 46 and 47: quecimento do nosso passado colonia
- Page 48 and 49: credibilitat que mereixen les insti
- Page 50 and 51: ii. elS ParlantS La població total
- Page 52 and 53:
iii. elS àMBitS d’úS En els ter
- Page 54 and 55:
v. la iMMigració eStrangera recent
- Page 56 and 57:
Català Tinc calor En tinc Jo tinc
- Page 58 and 59:
programes de promoció i difusió d
- Page 60 and 61:
el Marc comú europeu de referènci
- Page 62 and 63:
ma crediamo che questa affermazione
- Page 64 and 65:
l’amministrazione Lula ha puntato
- Page 66 and 67:
omanze, che abbiamo visto in tanti
- Page 68 and 69:
II.3. certezza delle risorse, ampie
- Page 70 and 71:
Di fronte all’instabilità del
- Page 72 and 73:
presso scuole straniere ed europee,
- Page 74 and 75:
— 70 —
- Page 76 and 77:
em línguas estrangeiras” é nela
- Page 78 and 79:
pelo programa, mormente no caso de
- Page 80 and 81:
l’épanouissement des cultures et
- Page 82 and 83:
dispersion pluricontinentale coloni
- Page 84 and 85:
découvre aujourd’hui avec une an
- Page 86 and 87:
PRINCIPAUX MOUVEMENTS MIGRATOIRES,
- Page 88 and 89:
nationales . Une reconfiguration de
- Page 90 and 91:
gnol à new York, Montréal ; le po
- Page 92 and 93:
Chaque individu apprend q langues (
- Page 94 and 95:
2. On cherche maintenant la probabi
- Page 96 and 97:
4. Cherchons la probabilité pour q
- Page 98 and 99:
III.3. Modélisation avec prise en
- Page 100 and 101:
P=Allemagne⋃France⋃Italie⋃Rou
- Page 102 and 103:
De façon similaire, la probabilit
- Page 104 and 105:
Il vient donc : P(¬D’)=C ∕ C d
- Page 106 and 107:
lui (d’autres individus vont pouv
- Page 108 and 109:
De façon générale, ce point repr
- Page 110 and 111:
Amériques et Caraïbes Europe Afri
- Page 112 and 113:
Pays Nationaux x 1000 Non-nationaux
- Page 114 and 115:
(*) % extrait du tableau « Langues
- Page 116 and 117:
— P(Δ)=probabilité que deux que
- Page 118 and 119:
En économie, un optimum de Pareto
- Page 120 and 121:
par l’impôt n’est certainement
- Page 122 and 123:
sente cependant une base opération
- Page 124 and 125:
— 120 —
- Page 126 and 127:
i. le Monde latin aujourd’hui Ce
- Page 128 and 129:
les mots dérivés comme anticonsti
- Page 130 and 131:
dans cette partie du monde est rela
- Page 132 and 133:
çais, espagnol, portugais, roumain
- Page 134 and 135:
c’est-à-dire dans les langues af
- Page 136 and 137:
são Tomé et Principe . Les Africa
- Page 138 and 139:
— 134 —
- Page 140 and 141:
lengua extranjera para ella . Pero
- Page 142 and 143:
años en Hollywood, y séame permit
- Page 144 and 145:
ia a la de su hermano en religion,
- Page 146 and 147:
hablantes era gente mayor, es decir
- Page 148 and 149:
iii. la actualidad de la convivenci
- Page 150 and 151:
Más allá de la letra de la legisl
- Page 152 and 153:
A nivel universitario, el español
- Page 154 and 155:
de la generación “antigua” o q
- Page 156 and 157:
algunos de ellos ejercen en el mism
- Page 158 and 159:
GUERRERO, M . y sCHUMACHER, J . (di
- Page 160 and 161:
— 156 —
- Page 162 and 163:
que quatorze vallées italiennes, e
- Page 164 and 165:
se questionner sur la capacité d
- Page 166 and 167:
de toutes les variétés d’occita
- Page 168 and 169:
nous avons fait écouter chaque ext
- Page 170 and 171:
Sud Occitan (d’est en ouest) Autr
- Page 172 and 173:
100 80 60 40 20 0 52,2 % 40-60 53,5
- Page 174 and 175:
iv. diScuSSion : l’intercoMPréhe
- Page 176 and 177:
très nettement cette distinction n
- Page 178 and 179:
quant au gascon, les autres variét
- Page 180 and 181:
vii. référenceS BiBliograPhiqueS
- Page 182 and 183:
— 178 —
- Page 184 and 185:
de ce qu’il est convenu d’appel
- Page 186 and 187:
Pour forcés qu’ils soient ici, c
- Page 188 and 189:
statuts respectifs des variétés e
- Page 190 and 191:
enseignée en Italie, en Espagne, a
- Page 192 and 193:
apprendre à apprendre, non seuleme
- Page 194 and 195:
— 190 —
- Page 196 and 197:
porado a la OCDE . Es socio de Core
- Page 198 and 199:
sIMCE (sistema de Medición de la C
- Page 200 and 201:
de logros especialmente en la educa
- Page 202 and 203:
de analogías, de inferencia, que p
- Page 204 and 205:
al momento de tomar decisiones resp
- Page 206 and 207:
En abril de 1999 se concretó la vi
- Page 208 and 209:
EuroComRom7 que cuenta con traducci
- Page 210 and 211:
a estos efectos, con el fin de inte
- Page 212 and 213:
v.1. Proyecto INTErLAT (universidad
- Page 214 and 215:
— 210 —
- Page 216 and 217:
mettre en relief les dynamiques de
- Page 218 and 219:
alte on apprend le lituanien ; dans
- Page 220 and 221:
Le public accédant à un cours d
- Page 222 and 223:
La notion du transfert est liée à
- Page 224 and 225:
Dans le cas où l’apprenant chois
- Page 226 and 227:
des éléments de la LM et des lang
- Page 228 and 229:
— initiation à l’intercompréh
- Page 230 and 231:
LR centrālā statistikas pārvalde
- Page 232 and 233:
La présente étude a donc pour but
- Page 234 and 235:
tiques . Par conséquent, bien que
- Page 236 and 237:
Only) a également des effets néga
- Page 238 and 239:
III.2. la situation en Pologne En g
- Page 240 and 241:
trois élèves ont classé comme ut
- Page 242 and 243:
transfert positif . Deuxièmement,
- Page 244 and 245:
CAsTELLOTTI, V . (2006), « Une con
- Page 246 and 247:
VOLLMER H . J . (2001), « Englisch
- Page 248 and 249:
nuum lingüístico fundado en su or
- Page 250 and 251:
las lenguas románicas que permitie
- Page 252 and 253:
iii. PlurilingüiSMo e intercultura
- Page 254 and 255:
Hemos tenido igualmente en cuenta l
- Page 256 and 257:
una de estas lenguas . Los rasgos q
- Page 258 and 259:
“L’utente della lingua, nel tro
- Page 260 and 261:
sea más transparente a los ojos de
- Page 262 and 263:
ejemplo, en el género divulgación
- Page 264 and 265:
BROnCKART, J .-P . (2004), “Les g
- Page 266 and 267:
ii. dIMENSION SOCIALE ET PArTICIPAT
- Page 268 and 269:
permettant une meilleure socialisat
- Page 270 and 271:
comme des activités contextualisé
- Page 272 and 273:
et interagir avec d’autres intern
- Page 274 and 275:
gagier et social des apprenants est
- Page 276 and 277:
aux besoins et compétences des app
- Page 278 and 279:
— 274 —
- Page 280 and 281:
care să faciliteze comunicarea în
- Page 282 and 283:
Într-un studiu reper pentru proble
- Page 284 and 285:
Cu toate acestea, pe lângă avanta
- Page 286 and 287:
torilor de limbă română mai ales
- Page 288 and 289:
medical românesc s-a creat, în di
- Page 290 and 291:
de competenţa lor specifică, ar p
- Page 292 and 293:
sTROEsCU, V . (sub redacţia) (1993
- Page 294 and 295:
de l’intervention de l’être hu
- Page 296 and 297:
i.1. hypothèses et méthodologie L
- Page 298 and 299:
« ressemblance » (échelle de 1
- Page 300 and 301:
ii. PréSentation et interPrétatio
- Page 302 and 303:
25 20 15 10 5 0 2 000 Hz 2 500 Hz 3
- Page 304 and 305:
optimale des deux logatomes se situ
- Page 306 and 307:
présente un profil à deux sommets
- Page 308 and 309:
30 25 20 15 10 5 0 2 000 Hz 2 500 H
- Page 310 and 311:
à 4 000 Hz ; il se produit donc un
- Page 312 and 313:
conversationnelle et qui ne sont g
- Page 314 and 315:
— 310 —
- Page 316 and 317:
large, par les systèmes éducatifs
- Page 318 and 319:
— utiliser des stratégies d’in
- Page 320 and 321:
(grammaire et exercices d’applica
- Page 322 and 323:
pédagogiques Compétence de compr
- Page 324 and 325:
Pour ce qui est des avantages éduc
- Page 326 and 327:
pour écrire dans d’autres langue
- Page 328 and 329:
« Le Forum m’a beaucoup apporté
- Page 330 and 331:
apport entre les activités de Gala
- Page 332 and 333:
aux étudiants de mieux percevoir l
- Page 334 and 335:
Diálogos em Intercompreensão. Lis
- Page 336 and 337:
strativi esoforici (deittici), e in
- Page 338 and 339:
iii. PrOSPETTIVA MOrFO-SINTATTICA i
- Page 340 and 341:
il dubbio relativo alla coincidenza
- Page 342 and 343:
ta/entendue) e testuale — come el
- Page 344 and 345:
[fr .] Les étudiants de la premiè
- Page 346 and 347:
tradizionalmente chiamate distali,
- Page 348 and 349:
ispetto alla situazione di comunica
- Page 350 and 351:
nella lingua parlata si preferisce
- Page 352 and 353:
vi. concluSione I pronomi dimostrat
- Page 354 and 355:
HALLIDAY, M . A . K ., HAsAn, R . (
- Page 356 and 357:
— 352 —
- Page 358 and 359:
fournissant des exemples de langue
- Page 360 and 361:
3 . Unde vorbeşti româneşte aici
- Page 362 and 363:
file, bunice, pus în scenă avec l
- Page 364 and 365:
E : détruisse P : qui peut corrige
- Page 366 and 367:
notons que certains locuteurs (plut
- Page 368 and 369:
vi. référenceS BiBliograPhiqueS A
- Page 370 and 371:
— 366 —
- Page 372 and 373:
Vocabularul presei scrise este, fă
- Page 374 and 375:
prumutaţi din franceză sunt, în
- Page 376 and 377:
principiali […]” (2); „Cutele
- Page 378 and 379:
terisirea etc .” . Tot atât de b
- Page 380 and 381:
ulevardier, -ă, este folosit cu se
- Page 382 and 383:
s .n . click (cu grafia clic adesea
- Page 384 and 385:
s .m . shaormar, -i (< shaorma + su
- Page 386 and 387:
unui eveniment de anvergură, cum a
- Page 388 and 389:
ii. rEFErINţE BIBLIOGrAFICE AnDRIE
- Page 390 and 391:
— 386 —
- Page 392 and 393:
teurs (dans le cas où ce sont des
- Page 394 and 395:
général de la méthode, sont touj
- Page 396 and 397:
si le lexique représente une part
- Page 398 and 399:
par toutes les consonnes de sa prop
- Page 400 and 401:
ils n’ont pas encore l’expérie
- Page 402 and 403:
qu’ils n’auraient peut-être pa
- Page 404 and 405:
CAsTAGnE, É ., RUGGIA, s . (2004),
- Page 406 and 407:
— 402 —
- Page 408 and 409:
tual en cualquier lengua, y cuya co
- Page 410 and 411:
La metodología que llevamos a cabo
- Page 412 and 413:
du discours organisent notre parole
- Page 414 and 415:
documento 1: Com adquirir els títo
- Page 416 and 417:
documento 2: L’INDISPENSABLE CART
- Page 418 and 419:
documento 4: Il rilascio del permes
- Page 420 and 421:
— 416 —
- Page 422 and 423:
Ora, se o professor de língua estr
- Page 424 and 425:
cional (integrando elementos para a
- Page 426 and 427:
et en fonction de ses besoins de co
- Page 428 and 429:
III.2. representações sobre as ac
- Page 430 and 431:
para tal necessário um limiar de c
- Page 432 and 433:
iv. concluSão A análise dos resul
- Page 434 and 435:
Actes du colloque « Recherches en
- Page 436 and 437:
— 432 —
- Page 438 and 439:
destiné à assurer aux futurs prof
- Page 440 and 441:
méthodes d’intercompréhension c
- Page 442 and 443:
II.4. formation continue, en autono
- Page 444 and 445:
la même évaluation — tels, par
- Page 446 and 447:
C’est pourquoi ce que nous posons
- Page 448 and 449:
1 . Comment évaluez-vous les infor
- Page 450 and 451:
finalidad el desarrollo de estrateg
- Page 452 and 453:
Català Español Català Español 1
- Page 454 and 455:
miento del cineasta francés Claude
- Page 456 and 457:
eglas de correspondencia interling
- Page 458 and 459:
— La evolución de los medios de