27.06.2013 Views

françois-pierre goy les sources manuscrites de la musique pour luth ...

françois-pierre goy les sources manuscrites de la musique pour luth ...

françois-pierre goy les sources manuscrites de la musique pour luth ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>de</strong> choix, avec en tout quinze pièces sur quarante-<strong>de</strong>ux, suivis<br />

d’Émond (huit pièces), Dufaut et Gallot (trois pièces chacun),<br />

Pinel, Bocquet, Dubut, La Baulle. Il comprend aussi <strong>de</strong>s arran-<br />

gements <strong>de</strong> Lully ( ) et Chambonnières ( ) . L’écriture <strong>de</strong> B, plus<br />

appliquée que celle <strong>de</strong> A, et ses textes non dénués <strong>de</strong> fautes,<br />

trahissent un amateur, peut-être élève <strong>de</strong> A.<br />

L’Entrée <strong>de</strong>s Espagnols <strong>de</strong> Lully fournit le terminus a quo<br />

le plus récent (1670). Les trois pièces <strong>de</strong> Jacques Gallot figurent<br />

déjà dans F-Pn Rés. Vm 0, commencé en et achevé<br />

au plus tôt en 1676. Enfin, B-Br Ms. III. 1037, rédigé sur un<br />

livre en b<strong>la</strong>nc du même libraire par d’autres rédacteurs, a plu-<br />

( ) sieurs pièces en commun avec -B-Br et date <strong>de</strong> 0 au plus<br />

tôt ( ) . On peut donc supposer <strong>pour</strong> -B-Br une date comprise<br />

entre 0 et 0. Il serait intéressant <strong>de</strong> savoir si <strong>la</strong> mention<br />

Derniere piece <strong>de</strong> Monsr Du Fault (f. ) doit être prise au sens<br />

absolu ou au sens <strong>de</strong> "plus récente" : auquel cas cette entrée<br />

serait à coup sûr antérieure à <strong>la</strong> publication <strong>de</strong>s Pièces <strong>de</strong> <strong>luth</strong><br />

<strong>de</strong> Jacques Gallot ( ) .<br />

Le manuscrit a <strong>de</strong> toute évi<strong>de</strong>nce été compilé à Paris, d’où<br />

provient le livre en b<strong>la</strong>nc. On ne peut exclure, eu égard à son<br />

lieu <strong>de</strong> conservation actuel, <strong>la</strong> possibilité que son possesseur<br />

ait été originaire <strong>de</strong>s Pays-Bas espagnols, mais aucun élément ne<br />

le prouve.<br />

La présence <strong>de</strong> l’accord dans une source française aussi<br />

tardive étonne : s’agit-il <strong>de</strong> curiosité <strong>de</strong> <strong>la</strong> part <strong>de</strong> B, ou<br />

cet accord était-il à cette époque d’un usage plus courant que<br />

<strong>les</strong> <strong>sources</strong> connues ne nous le <strong>la</strong>issent supposer (cf. -US-CAh<br />

) ? Une chose est sûre : il ne <strong>de</strong>vait pas être familier à B,<br />

qui a visiblement eu quelque peine à copier cette pièce <strong>pour</strong>tant<br />

courte. Elle ne porte nulle part ailleurs le titre Le Caquet <strong>de</strong>s<br />

Femmes, qui s’applique à <strong>de</strong>s pièces différentes dans d’autres<br />

<strong>sources</strong> tardives ( ) .<br />

In<strong>de</strong>x <strong>de</strong>s noms In<strong>de</strong>x <strong>de</strong>s titres<br />

I:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!