visatekstis dokumentas (pdf) - KlaipÄdos universitetas
visatekstis dokumentas (pdf) - KlaipÄdos universitetas
visatekstis dokumentas (pdf) - KlaipÄdos universitetas
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Eligijus Daugnora<br />
„Vilkolakio“ dramaturgija ir<br />
liaudies vaidinimo tradicija<br />
improvizacinis satyros teatras. Šioje pjesėje palikta vietos ir satyrinėms improvizacijoms,<br />
atėjusioms dar iš pirmojo „Vilkolakio“ veiklos laikotarpio:<br />
„VARGON[ININKAS]. Tik paklausyk mos panie, ką laikraščiai rašo,<br />
kokios naujienos (skaito). O skelbimai, tai įdomiausia laikraščio dalis. Aš<br />
paprastai laikraštį skaitydamas pradedu nuo skelbimų (skaito skelbimus).“ 8<br />
Šioje vietoje įterpiama iš pirmųjų „Vilkolakio“ kabaretinių vaidinimų<br />
pažįstama labai populiari dalis „Veronikos, Veltos žinios ir skelbimai“ –<br />
Eltos pranešimų, laikraščių kronikos ir skelbimų parodija.<br />
Yra šioje pjesėje ir tiesmukesnės satyros:<br />
„MOTIEJUS. Žadame, žadame, priimti, išvaišinti, išdirbti, prigirdyti ir<br />
pripilt it verpelas... Tik kažin kaip biudžetas...<br />
VARG[ONININKAS]. O ką?<br />
MOT[IEJUS]. Žinau, privačių mokyklų pozicijas išbraukė. Nežinia<br />
kaip su rautais...<br />
BAJORAS. Anglai paskolins.<br />
MOTIEJUS. Tiesa! O jei ne – kai ką išlicituosime, kai ką dar truputį<br />
apkrausime naujais mokesčiais nuo pelno ir nuostolių.<br />
VARGON[ININKAS]. Anot pasakos: ant sulenkto beržo – visos ožkos,<br />
t. y. visas biudžetas!“ 9<br />
Tiesa, tokių satyrinių inkliuzų „Varnalėšose“ nėra daug ir pjesę laikyti<br />
satyrine komedija galima tik su tam tikromis išlygomis.<br />
Gerokai daugiau satyrinių momentų turi pjesė „Tautinis bizūnas“, kurioje<br />
„Amerikos pirtyje“ veikėjai perkeliami į nepriklausomą Lietuvą. Tik<br />
siuvėjas Vincas šioje pjesėje jau ne siuvėjas, o vyresnysis milicininkas,<br />
tvarkantis „visus ir viską taip, jog apylinkės žmoneliai cypia“ – užimantis,<br />
kaip teigia pats pjesės autorius V. Bičiūnas, commedia dell’arte įprastą Kapitono<br />
vietą. Paradoksalu, nes italų kaukių komedijoje Kapitonas paprastai<br />
vaizduojamas svetimšalis – ispanas. Bet kaime Vincas elgiasi tarsi svetimas<br />
– nepaiso bendrabūvio taisyklių, kenkia visiems, bando sutrukdyti<br />
Antano ir Agotos vedybas. Toks savo, besielgiančio kaip svetimas, paveikslas<br />
suteikia komedijai naujų spalvų. Be to, pjesė „Tautinis bizūnas“ įgyja<br />
satyros bruožų, padeda demaskuoti naujosios valdžios ydas.<br />
Taigi matome, kad liaudies vaidinimo principai, derinami su improvizacine<br />
kaukių komedija ir siekimu atskleisti lietuvio psichiką, davė įdomių<br />
27<br />
8<br />
Bičiūnas V. Varnalėšos: 3 veiksmų piršlybos. Kaunas: Vilkolakis, 1931, 38.<br />
9<br />
Ten pat, 17.