Processo discursivo e subjetividade: vozes ... - Maralice Neves
Processo discursivo e subjetividade: vozes ... - Maralice Neves
Processo discursivo e subjetividade: vozes ... - Maralice Neves
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
139<br />
imagem que ele faz de si próprio como falante da LE e como professor de LE; a imagem<br />
que ele faz do(s) referente(s), ou seja, seu conceito de língua, de ensino/aprendizagem e de<br />
avaliação oral em LE; a imagem que ele faz do aluno e que ele antecipa que o aluno faz<br />
dele, etc.<br />
Pois bem, ao analisar primeiramente os professores da instituição pesquisada,<br />
entendemos que os locutores, ao falar para um colega pesquisador, imaginam o que ele quer<br />
ouvir. Há um compartilhamento de representações sobre si mesmos e sobre o referente, no<br />
qual o enunciador pressupõe ser perfeitamente compreendido pelo enunciatário, pois<br />
praticam os mesmos tipos de ensino de LE e têm a Lingüística Aplicada como a ciência de<br />
filiação, são professores e colegas de instituição.<br />
7.2.1.1. As representações de fluência no imaginário dos professores<br />
Lembremos que partimos da premissa de que as condições de produção do discurso<br />
são determinadas pelas posições que os interlocutores ocupam tanto na instituição quanto<br />
no interior de um processo <strong>discursivo</strong> heterogêneo e polifônico. Vejamos as seqüências<br />
daqueles que falam do lugar de professor e enunciador proficiente:<br />
(1) 84 (...) Eu me avalio muito bem. É...eu acredito que sou fluente na língua, tenho uma<br />
capacidade pra me expressar dentro do ritmo dessa língua, né, também, então, não só<br />
pronúncia mas também ritmo e entonação e com isso eu –eu não acredito que eu tenha<br />
problemas.(...) Eu já passei por testes e nesses testes eu sou considerada native-like. E<br />
meus amigos me consideram uma...uma boa, é...consideram que minha competência é<br />
boa ou muito boa (...) eu já tive pessoas que me perguntaram de onde que eu era nos<br />
Estados Unidos. Porque eles identificaram um traço de ‘accent’, e...mas não<br />
localizavam exatamente de onde. Eu mesma me considero bilíngüe em português,<br />
inglês, quer dizer, agora, inclusive, trilíngüe espanhol. Eu falo estas três línguas como<br />
eu falo a minha língua materna. Eu não me sinto nem um pouco constrangida<br />
...ou...sinto que tenho dificuldades pra me expressar. [Tatiana, p.16]<br />
84 Nosso código para as transcrições dos depoimentos: (...) edição nossa; {} o enunciador desliga e liga o gravador.<br />
Após o nome de cada enunciador, apontamos as páginas das transcrições de onde os excertos foram retirados. As<br />
transcrições se encontram à disposição dos leitores na sala 18 do pavilhão de departamentos do IEL-UNICAMP. Os<br />
itálicos são nossos para ressaltar as partes que ressoam.