20.10.2014 Views

Untitled - IOM Turkey - International Organization for Migration

Untitled - IOM Turkey - International Organization for Migration

Untitled - IOM Turkey - International Organization for Migration

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

tutmak ve hatta kendisi için hangi davranış tarzının uygun olacağını<br />

ima etmek kabul edilebilir bir tutum değildir. Bireyin rızasına ilişkin<br />

bilgilerin ve taleplerin bireye, kendisinin seçmekte özgür olduğunu ve<br />

tercihi ne yönde olursa olsun, kendisi aleyhine herhangi bir olumsuz<br />

görüş oluşturmadan kabul edileceğini gösterecek, tarafsız bir şekilde<br />

iletilmesi gerekmektedir.<br />

Basit bir dil kullanma. Tıbbi testlerin ve prosedürlerin mağdurun kendi<br />

esenliği için önemi ve bunların insan ticareti sürecinin ardından<br />

sağlığını tekrar kazanırken, bireyin sağlığı üzerinde daha fazla kontrol<br />

sahibi olmasını sağlayacağı, insan ticaretine maruz kalmış kişinin<br />

anlayabileceği basit bir dille açıklanmalıdır.<br />

Teşvik edici sorular: Rıza gösterme sürecinin başında, personel, insan<br />

ticaretine maruz kalmış kişiye, bilgilerin sunulması sırasında, istediği<br />

an soru sormasının ya da açıklama istemesinin önemini<br />

vurgulamalıdır. Personel kişinin rızasının alınmasına ilişkin bilgi<br />

sunma işlemini tamamladıktan sonra, sabırlı bir şekilde, insan<br />

ticaretine maruz kalmış kişinin anlatılanlara ilişkin bir sorusu olup<br />

olmadığını sormalıdır.<br />

Açıklama ve farklı kelimelerle ifade etme. Bireyin rızasının alınması<br />

süreci boyunca, personel, bireyin herhangi bir hususu tam olarak<br />

anlamadığını gösteren işaretlere ve belirtilere karşı tetikte olmalıdır.<br />

Personel, aktardığı bilgileri, sabırlı bir şekilde tekrarlamaya,<br />

açıklamaya ve farklı kelimelerle ifade etmeye hazırlıklı olmalıdır.<br />

İçinde bulunduğu durumun stresi altında ve özellikle dile ve kültüre<br />

ait engeller ya da sosyal engeller mevcut ise, insan ticaretine maruz<br />

kalmış kişilerin aktarılan bilgileri yanlış anlamaları son derece<br />

normaldir.<br />

Kişinin anlatılanları kavradığının teyit edilmesi. İnsan ticaretine maruz<br />

kalmış kişinin, söylenenleri tam olarak kavradığını teyit etmek<br />

amacıyla hem geniş anlamlı, hem de belirli bir konuya yönelik çeşitli<br />

sorular sormak gerekmektedir (“Açıkladığım hususların içinde<br />

anlaşılmayan bir şey var mı?”; “Tekrarlamamı istediğiniz herhangi bir<br />

şey var mı?”). Belirli bir konuya yönelik sorular, karmaşık ya da kafa<br />

karıştırıcı olma olasılığı bulunan belirli konular hakkında sorulan<br />

soruları da içermektedir.<br />

Kendisinden talep edilen ya da kendisine teklif edilen hususları<br />

tamamen ya da kısmen reddetmesinin hiçbir olumsuz sonuç<br />

doğurmayacağı konusunda bireye garanti verilmesi: İnsan ticaretine<br />

maruz kalmış kişiler, olumsuz sonuçlara alışıktırlar. Personelin, karar<br />

verme hakkının tamamen bireye ait olduğunu ve rıza göstermeyi<br />

reddetmeleri halinde cezalandırılmayacaklarını ya da<br />

reddedilmeyeceklerini açık bir şekilde izah etmesi gerekmektedir.<br />

Onay <strong>for</strong>mlarının kullanılması: Bu <strong>for</strong>mların sorumluluk bilinciyle ve<br />

esnek bir şekilde kullanılması, farklı ortamların dilsel, sosyo-kültürel,<br />

314

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!