neredom kojeg stvaraju muškarci, tačnije patrijarhati pravo koje im on daje. I svaki drugi pokušajMuhamedovog uživanja u „rafinmanu“ kojegRizvanbegović spominje uništen je upadima javnog,muškog, patrijarhata u njegovoj najvulgarnijojpojavnosti. Tako je i kada dolaze Senijini prosci:Sad mi sve puče pred očima; zašto je Nena širomotvorila avlijska vrata, zašto je otvorila česmu iprevrnula đugum vode, a ova najmlađa zatvorilavrata leđima. Sjetih se tog dirljivog drevnog običajai smisla njegove simbolike: otvorena avlijska (ilikućna) vrata znače da je slobodan put onima kojidolaze; otvorena česma izražava želju da razgovorslobodno teče, a prevrnut đugum spremnostda se sve kaže dokraja, da ništa ne ostane nedorečeno;leđima zatvorena sobna vrata iskazuju,opet, želju da ono što se tu kaže ne iziđe iz kuće.Došle su da prose Seniju (Kulenović, 1991. str.197).Sve te prikrivene želje se ne ostvaruju, jer dokje jedna grupa žena koja je „prosila“ Seniju bilaprisutna, ušla je i druga koja se sukobila s prvomsmatrajući muškarca u ime kojeg „prose“ vrjednijimod onog drugog čije su predstavnice bile udrugoj grupi. Isto to što tvrdim može se iščitati iiz scene kada Muhamed pokušava da uživa u jelukoje mu je majka spremila:Vidim na koga je mati mislila, ova pita mi je najdraža.Još iz djetinjstva, a u Kairu sam je se nejedanput poželio kao i naše bunarske vode i čakje hvalio jednom Elizi, da bih i našim kulinarstvompotro u njoj ono što sam stalno pretpostavljao dajoj roditelji kaleme o meni a i ona sama sakrivenomisli: da sam, ma koliko darovit, uglađen plemić,ipak iz podnožja Evrope, ipak pod kožom sirovina(Kulenović, 1991. str. 213).Poslije toga slijedi veličanje te pite i načina na kojise spravlja da bi taj intimni čin ručka bio prekinutupadom pijanog muža Muhamedove polusestrekoja je od njega pobjegla kući. S njim će se sukobitiMuhamedov brat. Dakle, Kulenović jest ušaou rafinman, ali da bi pokazao kako ništa od togašto je rafinirano, a sve se odnosi na privatno, žensko,ne može doći do izražaja jer konstantno bivaugroženo nasrtajima vulgarnosti spolja. Zadnjicitat ilustrativan je i zbog još jedne Rizvanbegovićevetvrdnje:Muhamed kritikuje svoj svijet iznoseći mu svenedostatke i to do nivoa groteske (s uvijekdobrodušnim tonom konstatacije i nikad ironijei podsmijeha), ali kad se Eliza usudi da taj svijetnapada, spreman je da ga razložno i bespoštednobrani pred tim strancem i, opet, arhetipskimvizijama i zavičaja i roditeljske kuće, poznatim jošiz eseja „Iz smaragda Une“ (Rizvanbegović, 1991.str. 130).Kad Muhamed kritizira, bilo da on sam daje opisneke situacije bilo da se radi o unutrašnjemmonologu ili da to radi njegov rezoner Tahirbeg,to nije dobrodušna konstatacija niti ima tajton, to je objašnjavanje vlastitog odnosa prematom svijetu kojeg više ne osjeća bliskim, i svakoobjašnjavanje je ustvari argumentacija tog odnosa.Međutim, interesantno je u navedenom citatuodređenje Elize kao „tog stranca“ iako je onaMuhamedova djevojka. Muhamed se pred Elizombrani želeći u njenim očima ispraviti sliku o sebi, ane o svijetu u kojem živi. On kad poseže za pitomda pokaže da nije barbarin, on se brani ženskomkulturom u čijem stvaranju nije učestvovao, amuška kultura svijeta iz kojeg potječe jeste onakvakakvom je (ako je) Eliza doživljava i to se svakogčasa Muhamedu potvrđuje i zbog toga on isebe počinje doživljavati kao stranca unutar tekulture i bespovratno odlazi. Osim toga ovdje seradi o kulturnim predrasudama koje se ne odnosesamo na Bosnu, bosanske muslimane, begovat,nego, kako to pripovjedač precizira, na „podnožjeEvrope“, na širu jednu regiju i u prostornomi nacionalnom i vjerskom smislu.U Rizvanbegovićevom tekstu jako je malo prostoraposvećeno ženi, a rodni aspekt „Ponornice“ kaotakav se i ne spominje. Rizvanbegović kaže:One se ističu samo na prvi pogled jedinstvenimdruštvenim položajem: patrijarhalni odnosi gaodređuju, ali ako se zaviri u avlijski krug i sobnekutove otvara se široko spoznajni prostor i opoložaju i ulozi žene i dolazi se do pojedinačnihsudbina. Spoznajni dijapazon u „Ponornici“ je vrloširok: od Nenine nespornosti do Majkinog tihogpodavanja volji oca, od Memnunina trpljenja i!TeMAT50(<strong>sic</strong>!)
Foto: Almedin Zukićsamo pokušaja pobune, do sestrine joj otvoreneizjave da o svojoj udaji neće nikoga ni pitati, odSenijina šizofreničnog stanja do Arifine otvorenebune. „Ponornica“ ruši pojednostavljenu slikuo ženi u patrijarhalnim uvjetima, ali i potvrđujenjen izvanjski, vanavlijski, društveno podređenipoložaj, ne zaboravljajući pri tome reperkusije„avlijskih“ odnosa na „vanavlijske“ (Rizvanbegović,1991. str. 138).Pri tome zaboravlja spomenuti da je upravo njihovaprisutnost unutar avlijskog i kućnog znak njihoveopresije, a ne samo to što su u javnom prostorupodređene. Potom se ne spominje zašto supojedine žene takve kakve jesu, otkud Seniji šizofrenija,zašto je nena nesporna, što sam u ovompoglavlju objasnio. Treba spomenuti i da ženenisu utjecajne ni unutar privatnog prostora, onese samo tu najviše mogu ispoljiti jer tu provodei najviše vremena. Reperkusije avlijskih odnosa,koje Rizvanbegović spominje, na vanavlijske, sugotovo beznačajne a da bi se time mogao pripisatineki utjecaj ženama iz „Ponornice“ na javniprostor. Npr., jedna od tih reperkusija je kadamuž Muhamedove polusestre Arife Muhamedaudari, a on kad dođe kući ugleda Arifu i postanesvjestan da je ona od muža pobjegla ocu te da gaje ovaj zbog toga udario.Reperkusije se tiču isključivo individualnih problema,neizdrživosti pritiska kojeg patrijarhatnameće ženama i od kojeg povremeno izbija nekaindividualna pobuna, bez ikakvog utjecaja na promjenuustrojstva društva. Pri tome, Rizvanbegovićne spominje reperkusije javnog na privatno,koje su za roman, tj. za odnos Muhameda premasvijetu iz kojeg potječe, a što je temeljna potkaromana, mnogo bitnije, a koje sam u ovom dijelupoglavlja već objasnio. Posebno je interesantanRizvanbegovićev odnos prema Muhamedovojmajci kao liku: „Ta mati je sva trpkost, istrajavanjeu trpljenju. U već srušenom mitu doma, ona ostajeuzdignuta predavanjem sudbini žene minulihvremena, i ponosna, i samouvjerena i neokaljanaopćim živim blatom“ (Rizvanbegović, 1991. Str138). Prvo što ostaje nejasno u ovom stavu je tona koji je način iščitan majčin ponos i samouvjerenost,ali pod pretpostavkom da to i može imatiobrazloženje koje nije dato jer je autor moždasmatrao da je to podrazumijevajuće, jasan je afirmatorskistav prema trpljenju, jer se time postižeosjećaj ponosa i samouvjerenosti. Međutim,intrigantno je da se u ovom prikazu „Ponornice“uopće ne spominje lik Zorke, a to je jedini ženskilik u romanu s kojim Muhamed ima seksualniodnos i koji ga bitno osvjetljava kao ličnost. Naime,nakon odnosa sa Zorkom Muhamed preispitujekakve sve ona posljedice može snositi zbogtog čina, on ne nalazi jasan odgovor i iako se kajezbog toga što je počinio, prije svega jer za nju tomože biti opasno, ona niti jednog trenutka nemakajanja. Kad je drugi put imao susret s njom, onaje sama došla njemu i bez prijekora, nakon drugogodnosa, rekla: „Rodiću ti sina!“ (Kulenović,1991. str. 321), a Muhamed je poslije toga, unutarsvog unutarnjeg monologa, rekao: „Smijem se:imaću, dakle, sina kmeta!“ (Kulenović, 1991. str.321). Tom istom prilikom rekla mu je i da će seudati, Muhamed je pitao: „A on kad vidi?“, mislećipri tome na to da joj muž nije prvi muškarac, a nena trudnoću, Zorka je odgovorila: „Nije to kao kodvas“ (Kulenović, 1991. str. 321). Zorka je kmetica,njena porodica je u kmetovskom odnosu premaMuhamedovoj, a Muhamed, za razliku od begova,simpatije gaji prema kmetovima, taj svijet doživljavabližim vlastitim svjetonazorima i otud njegovblagonaklon odnos prema činjenici da će musin biti kmet. Između Muhameda i Zorke desilase ljubav, Muhamed nema ništa protiv miješanjavlastite s drugom kulturom, što potvrđuje i činjenicada je njegova djevojka Francuskinja. Indikativnoje da se u prikazu „Ponornice“ koji se smatrareprezentativnim unutar bošnjačke kritike uopćene spominje Zorka i implicira se Muhamedovodnos prema Elizi kao prema strancu, a ne kaoprema voljenom biću. Osim toga, Muhamedovbrat je u ljubavnoj vezi također sa strankinjom, ani to se ne spominje niti analizira iako je po <strong>broj</strong>unavedenih primjera „miješanja“ očito da je topitanje jedna od bitnih komponenti romana i daafirmatorski stav pripovjedača prema miješanjupotire mogućnost njegove afirmacije begovata ukojem je to, kako će se vidjeti iz daljnje analize,zabranjeno. Osim toga, Rizvanbegovićevom analizomzanemaruje se jedan bitni sukob, sukobgeneracija, dok se sva pažnja posvećuje smjenijedne carevine drugom, e da bi se na ovu drugusvalila sva krivica posrnuća patrijarhalnih vrijednostiza kojima pripovjedač navodno osjeća žal.Blagonaklon odnos prema begovatu Rizvanbegovićvidi u liku oca:Za svoju braću Otac je, kad je već Djed samo simbol,ta kočnica napretka, nepojamne sebičnosti,čuvar nečeg što je davno izgubilo tlo pod nogama.Međutim, on je i simbol trajanja onog rafiniranogoblika života u kome je pribježište i zaMuhameda, i Tahirbega, i Seniju i sve one ličnostikoje traže emotivnu avliju, tu sigurnu starinskuzavjetrinu u vihornom tuđem vremenu. Otac jesimbol arhetipskog života na kome su se grijalei griju generacije čija su raskršća stalna, a povracineminovni, i tihi (Rizvanbegović, 1991. str. 135).(<strong>sic</strong>!)51
- Page 2 and 3: Isključeni smo ne samo iz slike sv
- Page 4 and 5: !infospjevMrtvozornički (specijaln
- Page 9: ! prikaziopisuje njegovu tešku bol
- Page 13 and 14: (sic!)! prikaziOsman ZukićSvi nemi
- Page 15 and 16: ! CITATTa holivudska svjetiljka pos
- Page 17: na mjesta - u prividno dosljednoj i
- Page 20 and 21: SIC!RAZSrećko Pulig“Potrebno nam
- Page 22 and 23: Pitam te kao nekoga tko često piš
- Page 24 and 25: Pripadam generaciji koja jeverovala
- Page 26 and 27: at: ukratko, nisu prevagnuli Kiš i
- Page 28 and 29: ! CITATNajdirektniji neprijatelj in
- Page 30 and 31: Namir IbrahimovićKnjiževnošću d
- Page 32 and 33: vati „jednim od najznačajnijih
- Page 34 and 35: hrvatskog/srpskog jezika u Sarajevu
- Page 36 and 37: Nabrajanje primjedbi dotiče se kog
- Page 38 and 39: ulogom književnosti u toj praksi.
- Page 40 and 41: Ideali i želje kolektiva, barem ka
- Page 42 and 43: Amer TikvešaPredgovori kaoideološ
- Page 44 and 45: obzir čitaoce kojima je ovaj predg
- Page 46 and 47: U Kairo je otišao da studira islam
- Page 49: !TeMATFoto: Amer TikvešaRizvanbego
- Page 53 and 54: !TeMATsebi i učenicima, otkrivali
- Page 55 and 56: ! poezijaTanja Stupar-TrifunovićPj
- Page 57 and 58: Moja glava i moje srce i moja pičk
- Page 59 and 60: Ruždija Ruso SejdovićŽivotna ulo
- Page 61 and 62: Ruždija Ruso SejdovićBajron i kot
- Page 63 and 64: homesic!Cijenjeno čitalačko recip
- Page 65 and 66: Mirnes Sokolovićhomesic!Sevdah - t
- Page 67 and 68: homesic!Ja svu noć ležah, ne zasp
- Page 69 and 70: !sicomantijaEdin SalčinovićX-File
- Page 71 and 72: pocetnikepre par decenija održavao
- Page 73 and 74: će i dolazimo u prihvatanje uloge
- Page 75 and 76: sic!esejIvana SeletkovićGlazbeni l
- Page 77 and 78: svojih prethodnih inkarnacija, da j
- Page 79 and 80: (sic!)Estetsic!aSaša ĆirićOperet
- Page 81 and 82: Haris ImamovićAšov u glibuKritič
- Page 83 and 84: Estetsic!a(40), ‘’lijepi topli
- Page 85 and 86: ovakva bakočenja: ‘’Useljenje
- Page 87: Estetsic!anad okolinom, dok nam kas
- Page 90 and 91: iznemoglo vratio unutra. Handžija
- Page 92 and 93: kod istočnjaka, o tome kako ovi ne
- Page 94 and 95: Almir KljunoKako s četrnaest versa
- Page 96 and 97: će mu se čelo nabrat,/ Dvadeset i
- Page 98 and 99: Mirnes SokolovićGromki užasi naš
- Page 100 and 101:
! CITATFašizam nije bio puka zavje
- Page 102 and 103:
„moći tijela“, otužna životi
- Page 104 and 105:
zimo neke elemente koji određuju z
- Page 106 and 107:
je riješiti pitanje: Kako možemo
- Page 108:
! CITATA pisati, u ovakvom jednom s