Intern evaluering - Ministeriet for Børn - Undervisningsministeriet
Intern evaluering - Ministeriet for Børn - Undervisningsministeriet
Intern evaluering - Ministeriet for Børn - Undervisningsministeriet
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
122<br />
En europæisk<br />
sprogportfolio?<br />
Af Lis Kornum, Christianshavns Gymnasium<br />
En europæisk sprogportfolio er udviklet i Europarådsregi i <strong>for</strong>bindelse<br />
med fremmedsprogsundervisningen og er tænkt som<br />
en organiseret samling dokumenter om indehaverens kvalifikationer,<br />
som enkeltpersoner kan opbygge mere eller mindre<br />
systematisk, efterhånden som de tilegner sig flere og flere færdigheder.<br />
Af artiklen fremgår det, at brugen er tænkt betydeligt<br />
bredere, end når portfolio ofte i det danske uddannelsessystem<br />
anvendes i <strong>for</strong>bindelse med dokumentation af den enkeltes<br />
læring gennem et undervisnings<strong>for</strong>løb.<br />
Allerede i 1991 blev tankerne om en fælles europæisk referenceramme<br />
introduceret - A Common European Framework of<br />
Reference - inden <strong>for</strong> fremmedsprog af Europarådet, og i 1993<br />
begyndte en arbejdsgruppe at udarbejde kriterier <strong>for</strong> fælles<br />
sproglige standarder.<br />
Udkastet hertil blev debatteret ved en stor konference i Strasbourg<br />
1997, og konkrete <strong>for</strong>slag til udarbejdelsen af en “sprogportfolio”<br />
blev fremlagt. I årene efter blev der afviklet en række<br />
pilotprojekter i <strong>for</strong>skellige europæiske lande, hvor såvel lærere,<br />
elever/kursister som beslutningstagere på undervisningsområdet<br />
afprøvede <strong>for</strong>skellige modeller af portfolioen.<br />
Baggrunden er den øgede mobilitet i Europa, hvor flere og flere<br />
enten rejser til andre lande <strong>for</strong> at studere eller arbejde, eller i<br />
hvert fald i stigende grad kommunikerer med udlandet. Der er<br />
brug <strong>for</strong> <strong>evaluering</strong>s- og bedømmelses<strong>for</strong>mer, der kan overføres<br />
fra et land til et andet, så både unge og ældre, indvandrere og<br />
flygtninge kan få anerkendt deres sproglige kvalifikationer på<br />
tværs af grænser. Endvidere mente man, at en sådan europæisk<br />
sprogportfolio ville medvirke til at øge motivationen <strong>for</strong> at<br />
lære (måske flere) fremmedsprog, <strong>for</strong>di den ville anerkende<br />
flersprogede og interkulturelle kompetencer på en mere fleksibel<br />
måde end ved de gængse <strong>evaluering</strong>s<strong>for</strong>mer.