Jahresschrift - Würzburger Dolmetscherschule
Jahresschrift - Würzburger Dolmetscherschule
Jahresschrift - Würzburger Dolmetscherschule
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Bei der ersten mehrtägigen und sehr herzlichen Begegnung<br />
in Wunsiedel im November 2010, bei der<br />
es darum ging, in Workshops mit den Abordnungen<br />
aus den Partnerstädten die Fördermöglichkeiten<br />
für das Netzwerk durch die EU auszuloten, waren<br />
nur Lehrer vertreten - Béatrice Pilleul für Französisch<br />
und Sieglinde Winter-Denk für Italienisch.;<br />
die später dazu anzufertigenden Übersetzungen<br />
der Protokolle waren anspruchsvoll. Frau Schuster<br />
hatte die geniale Idee, auch Schüler, vielleicht sogar<br />
ganze Klassen in das Projekt einzubinden, nicht nur<br />
zu Übungszwecken, sondern eben auch, um ihnen<br />
einen Einblick in den Schriftverkehr mit Partnerstädten<br />
zu gewähren und das Interesse dafür zu<br />
wecken.<br />
Beim ersten Anlauf war die Zeit zu kurz, um Schüler<br />
dafür zu gewinnen, beim zweiten standen die<br />
Pfingstferien und mündlichen Prüfungsvorbereitungen<br />
dem etwas im Wege, dennoch fanden sich<br />
dankenswerterweise für Französisch Alexandra<br />
Pfister und Jonas Erba für Italienisch, die ihren Entschluss<br />
mitzuwirken, nicht bereuen sollten.<br />
Unglaublich, wie umfassend und vielfältig das Programm<br />
anlässlich des Wunsiedler Brunnenfestes sowie<br />
des Tages der Partnerstädte vom 16. - 19. Juni<br />
2011 war, das Frau Schuster auf die Beine gestellt<br />
hatte:<br />
Wir besuchten ökumenische Gottesdienste, Standund<br />
Kirchenkonzerte, dolmetschten offizielle Reden<br />
zum Tag der Partnerstädte und der fünfjährigen<br />
Partnerschaft mit Volterra, Jonas begleitete<br />
die Italiener bei Tagesausflügen nach Marienbad<br />
und Pilsen, bei den offiziellen Essen wurde über gemeinsame<br />
Probleme und das Programm für zukünftige<br />
Begegnungen gesprochen - all dies im Rahmen<br />
des seit 300 Jahren jährlich stattfindenden Brunnenfestes,<br />
bei dem engagierte Bürger 36 Brunnen<br />
liebevoll und einfallsreich schmücken.<br />
Aus Dolmetschersicht war das Programm anspruchsvoll<br />
und sehr abwechslungsreich; besonders<br />
viel Spaß hat es gemacht, vom Französischen<br />
ins Italienische und umgekehrt zu dolmetschen, da<br />
diese Kombination im Schulalltag nicht zum Tragen<br />
kommt. Die Gastfreundschaft hätte nicht herzlicher<br />
sein können, und es war schön zu spüren, wie froh<br />
man über unsere Mitwirkung und wie zufrieden<br />
man mit unserer Arbeit war.<br />
Bei der nächsten Begegnung, die vom 27. bis 31.<br />
Oktober in Wunsiedel stattfinden wird, steht wieder<br />
das europäische Netzwerk "Dialog der Generationen"<br />
im Mittelpunkt. Dazu werden 17 Franzosen<br />
und 17 Italiener neben Delegierten aus Schwarzenberg<br />
und Ostrov anreisen. Auch bei dieser Begegnung<br />
setzen die Beteiligten auf die erneute Unterstützung<br />
durch die WDS.<br />
Hiermit ergeht auch ein Appell an interessierte<br />
Schüler, auch Altschüler, sich am Projekt zu beteiligen,<br />
um Erfahrungen außerhalb des Klassenzimmers<br />
in einer ungezwungenen Atmosphäre zu sammeln<br />
und dadurch vielleicht Lust zu bekommen,<br />
sich in ihrer Heimatgemeinde im Bereich Städtepartnerschaft<br />
zu engagieren. Das Wunsiedel Projekt<br />
wird von der EU bis August 2013 gefördert und<br />
bietet auch die Möglichkeit, im Rahmen von Festen<br />
und Begegnungen in den Partnerstädten Mende,<br />
Volterra, Schwarzenberg und Ostrov zu dolmetschen.<br />
Zusammengefasst von Sieglinde Winter-Denk<br />
109