Mein Verhalten ihm gegenüber, im Augenblick seines Todes, war kontrollierteTorheit. Als ich auf dem Sprengplatz ankam, war er fast tot, aber sein Körper war sostark, daß er sich immer noch bewegte und aufbäumte. Ich stand vor ihm und sagteden Leuten von der Straßenbaugruppe, sie sollten ihn nicht forttragen. Siegehorchten und standen dort um meinen Sohn herum und schauten auf seinenverstümmelten Körper herab. Auch ich stand dort, aber ich schaute nicht hin. Ichveränderte meine Augen um zu sehen, wie sein persönliches Leben sich auflösteund sich unkontrollierbar über seine Grenzen hinaus ausdehnte, wie ein Kristallnebel;denn so ist es, wenn Leben und Tod sich verbinden und ausdehnen. So verhielt ichmich, als mein Sohn starb. Das ist alles, was man überhaupt tun kann, und es istkontrollierte Torheit. Hätte ich ihn angeschaut, dann hätte ich beobachtet, wie erallmählich erstarrte, und ich hätte in meinem Innern einen Schrei gespürt, weil ich niewieder seine schöne Gestalt über die Erde würde schreiten sehen. Statt dessen sahich seinen Tod, und da war keine Trauer, kein Gefühl. Sein Tod war allem <strong>andere</strong>ngleich.«Don Juan blieb einen Augenblick still. Er schien traurig, aber dann lächelte er undtätschelte meinen Kopf. »Du kannst also sagen, wenn ein geliebter Mensch stirbt,besteht meine kontrollierte Torheit darin, daß ich meine Augen verändere.«Ich dachte an die Menschen, die ich selbst liebte, und eine furchtbar drückendeWelle des Selbstmitleids überkam mich. »Du bist glücklich dran«, sagte ich. »Dukannst deine Augen verändern, wo ich nur schauen kann.«Er fand meine Bemerkung komisch und lachte.»Glücklich, ach Scheiße!« sagte er. »Es ist harte Arbeit.«Wir müßten beide lachen. Nach längerem Schweigen begann ich ihn wiederauszufragen, vielleicht nur, um meine eigene Traurigkeit zu vertreiben.»Wenn ich dich also richtig verstanden habe, Don Juan«, sagte ich, »dann sind dieeinzigen Handlungen eines Wissenden, die nicht kontrollierte Torheit sind, jene, dieer mit Mescalito oder mit seinem Verbündeten begeht. Ist das richtig?«»Das ist richtig«, sagte er schmunzelnd. »Mein Verbündeter und Mescalito sind unsMenschen nicht gleichgestellt. Meine kontrollierte Torheit bezieht sich nur auf michselbst und die Handlungen, die ich im Hinblick auf meine Mitmenschen begehe. «»Man könnte aber logischerweise daraus folgern«, sagte ich, »daß ein Wissenderauch die Handlungen, die er mit seinem Verbündeten oder mit Mescalito begeht, alskontrollierte Torheit ansieht, nicht wahr?« Er starrte mich an.Seite 80
»Du denkst schon wieder nach«, sagte er. »Ein Wissender denkt nicht nach, deshalbkäme er nie auf diese Idee. Nimm mich, zum Beispiel. Ich sage, daß meinekontrollierte Torheit sich auf die Handlungen bezieht, die ich in der Gegenwart meinerMitmenschen begehe. Ich sage dies, weil ich meine Mitmenschen sehen kann. Inmeinen Verbündeten kann ich jedoch nicht hineinsehen, und das macht ihn für michunbegreiflich, denn wie könnte ich meine Torheit kontrollieren, wenn ich nicht in ihnhineinsehe? Bei meinem Verbündeten oder bei Mescalito bin ich nur ein Mensch, dersehen kann und feststellt, daß er verwundert ist über das, was er sieht. Ein Mann,der weiß, daß er nie alles um ihn her verstehen wird. Nimm dich, zum Beispiel. Mirmacht es nichts aus, ob du ein Wissender wirst oder nicht. Aber Mescalito macht esetwas aus. Ganz offensichtlich macht es ihm etwas aus, denn sonst würde er sichnicht soviel Mühe geben, dir zu zeigen, wieviel du ihm bedeutest. Ich kann seineAnteilnahme bemerken und handle dementsprechend, auch wenn mir seine Gründeunbegreiflich sind.«6.5. Oktober 1968Wir wollten gerade in mein Auto steigen und zu einer Reise nach Zentralmexikoaufbrechen, als Don Juan mich zurückhielt.»Ich habe dir schon gesagt«, meinte er mit ernstem Gesicht, »daß man nie denNamen oder Aufenthalt eines Zauberers weitersagen darf. Ich glaube, du hastbegriffen, daß du nie meinen Namen oder den Ort verraten darfst, an dem meinKörper sich befindet. Und jetzt bitte ich dich, dasselbe bei einem Freund von mir zubeachten, einem Freund, den du Genaro nennen wirst. Wir fahren zu ihm undwerden dort einige Zeit bleiben.«Ich versicherte Don Juan, daß ich sein Vertrauen nie gebrochen hatte.»Das weiß ich«, sagte er, ohne seinen ernsten Gesichtsausdruck zu verändern, »ichmache mir nur Sorgen, daß du gedankenlos sein könntest.«Ich protestierte, und Don Juan sagte, er habe mich nur daran erinnern wollen, daßman immer, wenn man in Fragen der Zauberei unachtsam ist, mit seinem sofortigenund sinnlosen Tod spielt, den man vermeiden könne, wenn man sich bedacht undbewußt verhielt.»Wir wollen uns nicht mehr damit aufhalten«, sagte er. »Sobald wir das HausSeite 81
- Seite 1 und 2:
Carlos CastanedaEine andere Wirklic
- Seite 3 und 4:
25. Auflage: April 2001Ungekürzte
- Seite 5 und 6:
spricht, brachte in dieser Sprache
- Seite 7 und 8:
transzendierende Wissen, während e
- Seite 9 und 10:
sich ausdrücklich mit der Absicht
- Seite 13 und 14:
»Aber auch ich sehe alles möglich
- Seite 16 und 17:
Dann ließ er die Hand zur Seite he
- Seite 18 und 19:
etwas Deprimierendes, daher nahm ic
- Seite 20 und 21:
es sah, ihre Welt sie bereits zu ge
- Seite 22 und 23:
Yaqui-Indianer und die mexikanische
- Seite 24 und 25:
machen, und unter anderem erwähnte
- Seite 26 und 27:
hast keine Angst mehr. Aber wenn n
- Seite 28 und 29:
desinteressierten Eindruck.Die Frau
- Seite 30 und 31: meinte, was er sagte.»Lyrisches Wi
- Seite 32 und 33: passierte. Du hast sehr viel verlor
- Seite 34 und 35: Er meinte, man könne sie vielleich
- Seite 36 und 37: Unterschied besteht darin, daß sie
- Seite 38 und 39: »Das macht Spaß«, sagte er, »od
- Seite 40 und 41: durch das die Teilnehmer zur Übere
- Seite 42 und 43: Platz hieße eben einfach Glas. »I
- Seite 44 und 45: Wand übrig war. Die Frauen schiene
- Seite 46 und 47: Elastizität. Trat ich auf eine erh
- Seite 48 und 49: Nach Einbruch der Dämmerung schich
- Seite 50 und 51: fror und fühlte mich sehr einsam u
- Seite 52 und 53: Vergleich zu seinen Kameraden stets
- Seite 54 und 55: zu Lucio zurück. Er hob sie hoch u
- Seite 56 und 57: »Ich habe Peyote auf den Feldern g
- Seite 58 und 59: »aber was tut er, außer trinken?
- Seite 60 und 61: du gesehen?« fragte er.Don Juan dr
- Seite 62 und 63: Ich erinnerte sie daran, daß sie b
- Seite 64 und 65: Eligio und sang, wobei er seinen K
- Seite 66 und 67: Zentimeter über dem Boden, dadurch
- Seite 68 und 69: »Kannst du denn gar nichts machen,
- Seite 70 und 71: eines Schauspielers.« »Dann muß
- Seite 72 und 73: Wahrnehmung. Ich suchte nach einer
- Seite 74 und 75: ist ebenfalls kontrollierte Torheit
- Seite 76 und 77: ist, fragst du, wie kann ich dann w
- Seite 78 und 79: werden dasselbe ist.Jetzt hast du A
- Seite 82 und 83: verlassen, werden wir nicht mehr ü
- Seite 84 und 85: Er lächelte mir zu, schüttelte de
- Seite 86 und 87: du könnest ein Zauberer werden, in
- Seite 88 und 89: startete einfach den Motor. Don Jua
- Seite 90 und 91: Er stieg noch weiter nach oben, ver
- Seite 92 und 93: meinen Kopf an, um mir eine einleit
- Seite 94 und 95: Einzelheiten erklären solle, die i
- Seite 96 und 97: Teil II Der Weg des Sehens7.Don Jua
- Seite 98 und 99: Er kochte eine Suppe, aber ich war
- Seite 100 und 101: neben ihn, und er blies sie an, um
- Seite 102 und 103: verschwunden war; etwas anderes kon
- Seite 104 und 105: überwinden.«»Aber wie kann ich i
- Seite 106 und 107: wie ich damals aufstand.«Ich ersch
- Seite 108 und 109: Tausende Meilen fortbewegen und auc
- Seite 110 und 111: hast es wirklich los, zu reden und
- Seite 112 und 113: dem linken Auge angesehen und dann
- Seite 114 und 115: 19. Januar 1969»Ich glaubte wirkli
- Seite 116 und 117: selbst gesagt hatte, keine Zeit ver
- Seite 118 und 119: Kindheit traurig?« fragte er mit e
- Seite 120 und 121: »Da hast du recht, Don Juan«, sag
- Seite 122 und 123: »Nein, du mußt es mir erklären.
- Seite 124 und 125: des Kriegers. Und wenn es darum geh
- Seite 126 und 127: »Du sagtest, daß ein Krieger an s
- Seite 128 und 129: würde ich dir nicht empfehlen. Das
- Seite 130 und 131:
Wächter zu vergessen. Diese Festst
- Seite 132 und 133:
Tod zu entkommen, hat nur eines, wo
- Seite 134 und 135:
seinen Mitmenschen zu spielen, als
- Seite 136 und 137:
mich in Bewegung bringen konnte. Ni
- Seite 138 und 139:
auf- und abzuhüpfen, und dadurch b
- Seite 140 und 141:
Unterholz zu einem Wasserloch. Das
- Seite 142 und 143:
»Was hast du gestern in der Schluc
- Seite 144 und 145:
Technik, die man lernen muß. Oder
- Seite 146 und 147:
geleistet und solle nicht länger b
- Seite 148 und 149:
»Ist der grüne Nebel, wie der Wä
- Seite 150 und 151:
außerordentlicher Klarheit. Ich sc
- Seite 152 und 153:
hätte, daß sie rund waren, und da
- Seite 154 und 155:
gewesen, sondern etwas Undifferenzi
- Seite 156 und 157:
hast. Setz dich hier auf deine Matt
- Seite 158 und 159:
meiden und es nicht mit meinem Kör
- Seite 160 und 161:
dem Augenwinkel sehen. Ich hatte da
- Seite 162 und 163:
an. Er hob sogar den Kopf, oder er
- Seite 164 und 165:
Bewußtsein gestört. Ich konnte mi
- Seite 166 und 167:
Szene war, die verschwinden würde,
- Seite 168 und 169:
»Meinst du, daß der Schauplatz, d
- Seite 170 und 171:
aus dem Buch vorlas und erklärte.
- Seite 172 und 173:
wirklich begegnet. Es ist ein kurze
- Seite 174 und 175:
und dann kommt unvermeidlich der Au
- Seite 176 und 177:
»kräftigen«, und vielleicht sei
- Seite 178 und 179:
kräuselten. Ich schaute jedesmal a
- Seite 180 und 181:
kraftvoll und entschlossen sei, kö
- Seite 182 und 183:
würde, um ihm zu helfen. Don Juan
- Seite 184 und 185:
schlösse, würde ich das Zwielicht
- Seite 186 und 187:
nannte sie eine Machtdemonstration,
- Seite 188 und 189:
daran, sie zu erklären oder zu ver
- Seite 190 und 191:
wohlüberlegt, denn jedes Ding, das
- Seite 192 und 193:
sprechen über unsere Welt. Tatsäc
- Seite 194 und 195:
Befürchtungen. Am frühen Nachmitt
- Seite 196 und 197:
ungewöhnliche Anordnung. Ich finde
- Seite 198 und 199:
explodieren. Ich stand auf und legt
- Seite 200 und 201:
hast. Das ist für dich sehr von Na
- Seite 202 und 203:
und ganz gleich, was du hinter dir
- Seite 204 und 205:
Don Juan saß draußen hinter seine
- Seite 206 und 207:
»Wenn ein Mann dem Verbündeten, d
- Seite 208 und 209:
langsam in die entgegengesetzte Ric
- Seite 210 und 211:
sein mochte, mußte direkt über me
- Seite 212 und 213:
gehabt, irgendwelche Gehilfen zu en
- Seite 214 und 215:
Laute waren nicht laut oder intensi
- Seite 216 und 217:
auf. Nach einer langen, quälenden
- Seite 218 und 219:
nannte. Ich war überrascht. Er bem
- Seite 220 und 221:
Sie lachten laut. Don Genaro klopft
- Seite 222 und 223:
Don Genaro gehört hatte.»Übrigen
- Seite 224 und 225:
eruhigt.«Sie rückten von mir ab u
- Seite 226 und 227:
Unterbrechung willkommen, denn ich
- Seite 228 und 229:
einem Freund zusammengesessen, als
- Seite 230 und 231:
den Händen bedecken und meine Knie