11.07.2015 Views

handbook of the origin of place-names in wales and monmouthshire

handbook of the origin of place-names in wales and monmouthshire

handbook of the origin of place-names in wales and monmouthshire

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Talsarn. — Tal, end; sarn, road ; from a branch <strong>of</strong> a Roman road which term<strong>in</strong>ated here. English name —Roadton.Traeth Saith. — Traeth, s<strong>and</strong>s, seashore; Saith is referred by some as Sei<strong>the</strong>d<strong>in</strong>, famous <strong>in</strong> Welshmythology. The small river that flows <strong>in</strong>to Traeth Saith is called Saeth, which means an arrow, so calledprobably from its arrow-like course. " As straight as an arrow " is a proverbial phrase. Perhaps it was socalled <strong>in</strong> contradist<strong>in</strong>ction from <strong>the</strong> river Ystwyth with its me<strong>and</strong>er<strong>in</strong>g course. The <strong>names</strong> Blaensaeth <strong>and</strong>Dyffryn Saeth, which are found <strong>in</strong> <strong>the</strong> vic<strong>in</strong>ity, <strong>in</strong>duce us to adopt <strong>the</strong> latter derivation. English name —Straighton.Trefilan. — The church was dedicated to Elen <strong>the</strong> mo<strong>the</strong>r <strong>of</strong> Constant<strong>in</strong>e <strong>the</strong> Great; <strong>the</strong>refore, Ban is amutation <strong>of</strong> Elen. Eglwys Ilan, Glamorgan, bears her name. English name — Ellenton.Treflyn. — A compound <strong>of</strong> tref, a <strong>place</strong>, a town; <strong>and</strong> llyn, a lake. The <strong>place</strong> takes its name from a beautifullake called Llyn y maes, <strong>the</strong> lake <strong>of</strong> <strong>the</strong> field, which, accord<strong>in</strong>g to tradition, covers <strong>the</strong> <strong>orig<strong>in</strong></strong>al site <strong>of</strong>Tregaron. English name — Laketon.Tregaron. — The church was dedicated to Bishop Caron, <strong>and</strong> <strong>the</strong> <strong>place</strong> is named <strong>in</strong> honour <strong>of</strong> him. Englishname — Carontown.Tremaen. — Tre, <strong>place</strong> ; maen, stone; its literal signification be<strong>in</strong>g " <strong>the</strong> town <strong>of</strong> <strong>the</strong> stone," so called from <strong>the</strong>noted stone, Llech yr ast, <strong>and</strong> <strong>the</strong> adjacent cistfaens near <strong>the</strong> village. English name — Stoneton.Troedyraur. — Troed, foot, base, lower part. Troed-y-bryn, <strong>the</strong> lowest part <strong>of</strong> <strong>the</strong> hill. Piedmont has <strong>the</strong> samesignification, from It. pie di monte, foot <strong>of</strong> <strong>the</strong> mounta<strong>in</strong>, so called from its situation. Yr, <strong>the</strong>; aur, probablywrongly-spelt for air, bright, clear. If we adopt <strong>the</strong> term<strong>in</strong>ation air, <strong>the</strong> name means <strong>the</strong> basement <strong>of</strong> a hill,from which a clear view may be had <strong>of</strong> <strong>the</strong> surround<strong>in</strong>g district. Some derive <strong>the</strong> name from <strong>the</strong> tradition thataur, gold, was discovered at <strong>the</strong> foot <strong>of</strong> <strong>the</strong> hill. It appears that <strong>the</strong> ancient name <strong>of</strong> <strong>the</strong> church was Tredeyrn,<strong>the</strong> k<strong>in</strong>g's town, from <strong>the</strong> supposition that Owa<strong>in</strong> ab Hywel Dda, <strong>the</strong> k<strong>in</strong>g <strong>of</strong> Ceredigion, some time took uphis abode <strong>in</strong> <strong>the</strong> vic<strong>in</strong>ity. Llys Owa<strong>in</strong>, Owen's court, <strong>the</strong> ru<strong>in</strong>s <strong>of</strong> which are still discernible, about a quarter <strong>of</strong> amile from <strong>the</strong> church, <strong>in</strong>cl<strong>in</strong>es us to th<strong>in</strong>k that Tredeyrn is <strong>the</strong> correct name <strong>of</strong> this <strong>place</strong>. English name —K<strong>in</strong>gton.Tynyswydd. — Ty, house; yn, <strong>in</strong>; y, <strong>the</strong>; swydd, jurisdiction. The house, from which <strong>the</strong> village takes itsname, was probably situated at <strong>the</strong> extreme end <strong>of</strong> <strong>the</strong> Mefenydd judicature. English name — Lexham.Ystrad Meurig. — Meurig is recorded to have been killed at a <strong>place</strong> where a church was dedicated to him.The <strong>place</strong> is also famous for its ancient sem<strong>in</strong>ary. Meyryg, son <strong>of</strong> Meirchion, was a brave, far-famed k<strong>in</strong>g. Inhis time <strong>the</strong> Irish Picts came to Cambria; he, however, marched aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong>m, drove <strong>the</strong>m away, or slew<strong>the</strong>m; but was killed by an Irishman concealed <strong>in</strong> a wood, s<strong>in</strong>ce called Ystrad Meyryg." Iolo MSS., p. 352.English name — Meurig's Vale.Ystumtuem. — Ystum, a bend, a shape, a form; Tuem, <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> river that flows through <strong>the</strong> <strong>place</strong>.Tuem probably is a compound <strong>of</strong> tu, a side, a region, a part; <strong>and</strong> an-a<strong>in</strong>, water, signify<strong>in</strong>g a piece <strong>of</strong> l<strong>and</strong> near<strong>the</strong> water. English name — Waterham.CARMARTHENSHIRE.Carmar<strong>the</strong>n is an Anglicized form <strong>of</strong> Caerfyrdd<strong>in</strong>. The Welsh Chronicle derives <strong>the</strong> name from Myrdd<strong>in</strong>, <strong>the</strong>pseudo-prophet <strong>and</strong> bard, <strong>and</strong> many are <strong>the</strong> traditions that boldly, but absurdly, support <strong>the</strong> derivation.History rejects this popular etymology by stat<strong>in</strong>g that <strong>the</strong> town was called " Maridunum " by <strong>the</strong> Romans,dur<strong>in</strong>g <strong>and</strong> after <strong>the</strong> Roman subjugation, long ere <strong>the</strong> prophet was born. The Kaervyrdd<strong>in</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> Britons is <strong>the</strong>" Maridunum," <strong>the</strong> city by <strong>the</strong> sea, <strong>of</strong> Ptolemy ; <strong>and</strong> <strong>the</strong> " Muridunum," <strong>the</strong> walled city <strong>of</strong> Antonius. Some th<strong>in</strong>kthat <strong>the</strong> Lat<strong>in</strong> name is a translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Welsh one, <strong>and</strong> derive <strong>the</strong> latter thus: Caer, fortress, wall; fyr, amutation <strong>of</strong> mor-tnyr, <strong>the</strong> sea; d<strong>in</strong>-dd<strong>in</strong>, a hill ; signify<strong>in</strong>g a fortified hill upon or near <strong>the</strong> sea. O<strong>the</strong>rs ma<strong>in</strong>ta<strong>in</strong>that Caermyrdd<strong>in</strong>, <strong>the</strong> ru<strong>in</strong>ous city, is <strong>the</strong> true derivation. Ano<strong>the</strong>r derivation is <strong>of</strong>fered. Caerfyrdd-ddyn, <strong>the</strong>citadel <strong>of</strong> ten thous<strong>and</strong>, from myrdd, a myriad, <strong>and</strong> dyn t a man. We are <strong>in</strong>cl<strong>in</strong>ed to th<strong>in</strong>k that " Maridunum "is <strong>the</strong> etymology <strong>of</strong> <strong>the</strong> name, <strong>and</strong> that <strong>the</strong> Welsh caer was prefixed to it, <strong>and</strong> hence it was transmuted to itsOrig<strong>in</strong> <strong>of</strong> Place-<strong>names</strong> <strong>in</strong> Wales & Monmouthshire Page 31

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!